...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.1.79.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπὶ τὸ αὐτὸ αἱ γνῶμαι ἔφερον | sus opiniones llevaban a lo mismo | ἐπί | hacia, a, hasta |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὄχλῳ ὅσος οὐκ ἐν ἄλλῳ ἑνί γε χωρίῳ Ἑλληνικῷ ἐστίν | una multitud tan grande como no hay ni en un solo otro territorio griego | εἷς | ni uno, ninguno |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρὸς δὲ ἄνδρας οἵ… θαλάσσης ἐμπειρότατοί εἰσι | y frente a hombres que son muy expertos en el mar | ἔμπειρος | experimentado (en), experto (en) |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ διὰ ταχέων οἷόν τε ἐφ’ ἕκαστα ἐλθεῖν | y con rapidez es posible ir contra cada uno (de los lugares) | οἷος | es posible, se puede |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς ἄλλοις ἅπασιν ἄριστα ἐξήρτυνται… ναυσὶ καὶ ἵπποις καὶ ὅπλοις καὶ ὄχλῳ ὅσος οὐκ ἐν ἄλλῳ ἑνί γε χωρίῳ Ἑλληνικῷ ἐστίν | [los atenienses] están muy bien equipados con todo lo demás: con naves, caballería, armas y <tanta> tropa como no hay en verdad en ningún otro territorio griego | ὄχλος | tropa |
| Thuc.1.80.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ διὰ ταχέων οἷόν τε ἐφ’ ἕκαστα ἐλθεῖν | y es posible marchar rápidamente en cada una (de las direcciones) | ταχύς | con rapidez |
| Thuc.1.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δὲ μελετήσομεν καὶ ἀντιπαρασκευασόμεθα, χρόνος ἐνέσται | y si nos ejercitamos y nos preparamos contra ellos [en la navegación], pasará tiempo entre tanto | ἔνειμι (εἰμί) | pasar (tiempo) entre tanto |
| Thuc.1.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ δὲ μελετήσομεν καὶ ἀντιπαρασκευασόμεθα, χρόνος ἐνέσται | y si hemos de adiestrarnos y equiparnos contra ellos, será necesario tiempo | μελετάω | entrenarse |
| Thuc.1.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς χρήμασιν… πολλῷ πλέον… ἐλλείπομεν | en el dinero estamos mucho más en desventaja | πλείων | más, en mayor medida |
| Thuc.1.81.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τάχ’ ἄν τις θαρσοίη ὅτι τοῖς ὅπλοις αὐτῶν καὶ τῷ πλήθει ὑπερφέρομεν | quizá alguien se confiaría porque los superamos en armas y número <de tropas> | θαρρέω | tener confianza (ante/en), confiar |
| Thuc.1.81.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τάχ’ ἄν τις θαρσοίη ὅτι… | quizá alguien confiaría en que… | τάχα | quizá, tal vez, probablemente |
| Thuc.1.81.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ θαλάσσης ὧν δέονται ἐπάξονται | se traerán por mar lo que necesitan | ἐπάγω | procurarse |
| Thuc.1.81.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ γὰρ δὴ ἐκείνῃ γε τῇ ἐλπίδι ἐπαιρώμεθα ὡς ταχὺ παυσθήσεται ὁ πόλεμος | pues en verdad no nos animemos con esa esperanza precisamente, que rápidamente terminará la guerra | γε | al menos, concretamente, precisamente |
| Thuc.1.81.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῇ γῇ δουλεῦσαι | ser esclavo de su tierra | δουλεύω | ser esclavo, servir |
| Thuc.1.81.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δοῦλοι ὄντες τῶν αἰεὶ ἀτόπων | siendo esclavos de cosas siempre extraordinarias | δοῦλος | esclavo |
| Thuc.1.81.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ γὰρ δὴ ἐκείνῃ γε τῇ ἐλπίδι ἐπαιρώμεθα ὡς ταχὺ παυσθήσεται ὁ πόλεμος… δέδοικα δὲ μᾶλλον μὴ καὶ τοῖς παισὶν αὐτὸν ὑπολίπωμεν | pues, en efecto, no nos animemos precisamente con la esperanza aquella de que la guerra acabará rápidamente, pero temo, más bien, que la dejemos como resto a nuestros hijos | ὑπολείπω | dejar atrás, dejar como resto |
| Thuc.1.82.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅπλα κινεῖν | mover armas (guerrear) | κινέω | mover |
| Thuc.1.82.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρᾶτε ὅπως μὴ αἴσχιον καὶ ἀπορώτερον τῇ Πελοποννήσῳ πράξομεν | mirad para que no nos comportemos en el Peloponeso de forma más vergonzosa y con mayor perplejidad | ἄπορος | con más perplejidad, con más incertidumbre |
| Thuc.1.82.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁρᾶτε ὅπως μὴ αἴσχιον καὶ ἀπορώτερον τῇ Πελοποννήσῳ πράξομεν | mirad que no actuemos en el Peloponeso más vergonzosamente y con más carencias | ὁράω | mirar (que no), preocuparse (de que no) |
| Thuc.1.82.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλεμον… οὐχ ὑπάρχει εἰδέναι καθ’ ὅτι χωρήσει | la guerra no es posible saber de qué manera avanzará | κατά | a la manera de, como |
| Thuc.1.82.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ... πόλεμον... ὃν οὐχ ὑπάρχει εἰδέναι καθ’ ὅτι χωρήσει | ... una guerra que no es posible saber en qué acabará | ὑπάρχω | ser, estar, resultar, suceder, ser posible |
| Thuc.1.83.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ πόλεμος οὐχ ὅπλων τὸ πλέον ἀλλὰ δαπάνης | la guerra no es tanto cosa de armas, como de presupuesto | ὅπλον | armas |
| Thuc.1.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … οἵπερ δὲ καὶ τῶν ἀποβαινόντων τὸ πλέον ἐπ’ ἀμφότερα τῆς αἰτίας ἕξομεν | [nosotros] que también tendremos la mayor parte de la responsabilidad de los sucesos en ambos sentidos (si sale bien o mal) | ἀποβαίνω | el suceso (en su desarrollo) |
| Thuc.1.83.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πορισώμεθα οὖν πρῶτον αὐτήν | por tanto procurémonoslos en primer lugar | πορίζω | proveerse de, equiparse con |
| Thuc.1.84.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τὸ βραδὺ καὶ μέλλον, ὃ μέμφονται μάλιστα ἡμῶν, μὴ αἰσχύνεσθε | y de la lentitud y demora, que sobre todo nos critican, no os avergoncéis | βραδύς | lentitud |
| Thuc.1.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ τὸ δοκοῦν ἡμῖν | contra lo que nos parecía bien | δοκέω | parecer bien, aprobar |
| Thuc.1.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εὐπραγίαις τε οὐκ ἐξυβρίζομεν καὶ ξυμφοραῖς ἧσσον ἑτέρων εἴκομεν | en los éxitos no nos llenamos de arrogancia y en las desgracias cedemos menos que otros | ἥττων | menos, en menor medida |
| Thuc.1.84.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤν τις ἄρα ξὺν κατηγορίᾳ παροξύνῃ, οὐδὲν δὴ μᾶλλον ἀχθεσθέντες ἀνεπείσθημεν | si alguien, en efecto, [nos] exaspera con alguna acusación, de ninguna manera, ciertamente, <aunque> irritados, nos dejemos convencer en mayor medida | παροξύνω | exasperar, irritar |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | αἰδὼς σωφροσύνης πλεῖστον μετέχει, αἰσχύνης δὲ εὐψυχία | el sentido del honor participa en gran medida de la prudencia, y el buen ánimo de la vergüenza | αἰδώς | vergüenza, pundonor, respeto de sí mismo |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολεμικοί τε καὶ εὔβουλοι διὰ τὸ εὔκοσμον γιγνόμεθα | llegamos a ser hábiles para la guerra y buenos para decidir gracias a <nuestra> armonía | πολεμικός | hábil para la guerra, guerrero |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰς τῶν πολεμίων παρασκευάς | los preparativos de los enemigos | πολέμιος | los enemigos |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ὥστε… νομίζειν… τὰς προσπιπτούσας τύχας οὐ λόγῳ διαιρετάς | de manera que consideramos que los designios de la fortuna que sobrevienen no se pueden definir con el razonamiento | προσπίπτω | sobrevenir, ocurrir (repentinamente) |
| Thuc.1.84.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὅτι αἰδὼς σωφροσύνης πλεῖστον μετέχει | porque el pundonor es parte muy importante de la prudencia | σωφροσύνη | prudencia, moderación, templanza |
| Thuc.1.84.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολύ τε διαφέρειν οὐ δεῖ νομίζειν ἄνθρωπον ἀνθρώπου | y no es necesario pensar que difiere mucho una persona de <otra> persona | ἄνθρωπος | hombre, persona |
| Thuc.1.84.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πολύ τε διαφέρειν οὐ δεῖ νομίζειν ἄνθρωπον ἀνθρώπου, κράτιστον δὲ εἶναι ὅστις ἐν τοῖς ἀναγκαιοτάτοις παιδεύεται | y no hay que considerar que difiere mucho un hombre de <otro> hombre, pero es mucho más fuerte el que es educado en las mayores obligaciones | παιδεύω | educar, enseñar |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταύτας οὖν ἃς οἱ πατέρες τε ἡμῖν παρέδοσαν μελέτας... μὴ παρῶμεν | así pues, no abandonemos esas prácticas que nuestros padres nos dejaron | μελέτη | prácticas, costumbre |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν βραχεῖ μορίῳ ἡμέρας | en una breve porción del día | μόριον | parte, porción, sección |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταύτας οὖν ἃς οἱ πατέρες τε ἡμῖν παρέδοσαν μελέτας... μὴ παρῶμεν | así pues, esas costumbres que nos transmitieron nuestros padres no <las> abandonemos | οὗτος | ese, ese de ahí |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ταύτας οὖν ἃς οἱ πατέρες τε ἡμῖν παρέδοσαν μελέτας… μὴ παρῶμεν | por tanto, esas prácticas que nos legaron nuestros padres no <las> abandonemos | παρίημι | dejar, abandonar |
| Thuc.1.85.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μηδέ… ἐν βραχεῖ μορίῳ ἡμέρας περὶ πολλῶν σωμάτων καὶ χρημάτων καὶ πόλεων καὶ δόξης βουλεύσωμεν | y en una pequeña fracción de día no decidamos sobre muchas personas, dinero, ciudades y honra | σῶμα | vida, persona |
| Thuc.1.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐ περιοψόμεθα ἀδικουμένους οὐδὲ μελλήσομεν τιμωρεῖν | no pasaremos por alto a los que han cometido injusticia ni nos demoraremos en castigar<los> | μέλλω | demorar, demorarse (en), retrasar |
| Thuc.1.86.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡμεῖς δὲ ὁμοῖοι καὶ τότε καὶ νῦν ἐσμέν | y nosotros somos iguales, entonces y ahora | τότε | entonces, en ese momento |
| Thuc.1.86.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τιμωρητέα ἐν τάχει καὶ παντὶ σθένει | hay que ayudar con rapidez y con toda la fuerza | τάχος | con rapidez, rápidamente, en seguida |
| Thuc.1.86.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὡς ἡμᾶς πρέπει βουλεύεσθαι ἀδικουμένους μηδεὶς διδασκέτω | y que nadie nos enseñe cómo conviene que decidamos cuando sufrimos injusticias | πρέπω | conviene |
| Thuc.1.86.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ξὺν τοῖς θεοῖς ἐπίωμεν ἐπὶ τοὺς ἀδικοῦντας | vayamos con la ayuda de los dioses contra los que cometen injusticia | σύν | con la ayuda de, compañía e instrumental |
| Thuc.1.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βουλόμενος αὐτοὺς φανερῶς ἀποδεικνυμένους τὴν γνώμην ἐς τὸ πολεμεῖν μᾶλλον ὁρμῆσαι | queriendo que ellos al mostrar abiertamente su opinión se enardecieran más para guerrear | ἀποδείκνυμι | mostrar (algo propio) |
| Thuc.1.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὰ ἐπὶ θάτερα | hacia el otro lado | ἕτερος | uno de los dos (lados) |
| Thuc.1.87.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κρίνουσι βόηι καὶ οὐ ψήφωι | deciden por aclamación y no por votación | κρίνω | decidir, juzgar |
| Thuc.1.87.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἶπον ὅτι σφίσι… δοκοῖεν ἀδικεῖν οἱ Ἀθηναῖοι | dijeron que les parecía que los atenienses se comportaban injustamente con ellos | εἶπον | decir (que) |
| Thuc.1.88Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐψηφίσαντο δὲ οἱ Λακεδαιμόνιοι τὰς σπονδὰς λελύσθαι | y los lacedemonios votaron que quedaran rotos los acuerdos | ψηφίζομαι | votar |
| Thuc.1.89.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἐπειδὴ αὐτοῖς οἱ βάρβαροι ἐκ τῆς χώρας ἀπῆλθον | … cuando los enemigos se marcharon de su territorio | ἀπέρχομαι | irse, marcharse |
| Thuc.1.89.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | διεκομίζοντο εὐθὺς ὅθεν ὑπεξέθεντο παῖδας καὶ γυναῖκας | regresaban inmediatamente (allí) donde habían puesto a salvo a sus hijos y mujeres | ὅθεν | donde |
| Thuc.1.89.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἰκίαι αἱ μὲν πολλαὶ ἐπεπτώκεσαν, ὀλίγαι δὲ περιῆσαν | la mayoría de las casas se habían caído pero permanecían unas pocas | περίειμι (εἰμί) | permanecer, quedar como resto, sobrar |
| Thuc.1.90.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ μὲν καὶ αὐτοὶ ἥδιον… τὸ δὲ πλέον… | por un lado también ellos más agradablemente…, por otro más… | ὁ | por un lado… por otro, en parte… en parte |
| Thuc.1.90.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τήν τε Πελοπόννησον πᾶσιν ἔφασαν ἀναχώρησίν τε καὶ ἀφορμὴν ἱκανὴν εἶναι | dijeron que el Peloponeso era un refugio y base de operaciones suficiente para todos | ἀφορμή | base (de operaciones) |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἕως ἂν τὸ τεῖχος… ἄρωσιν | hasta que levantaran la muralla | αἴρω | levantar, alzar |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐκ τοῦ ἀναγκαιοτάτου ὕψους | desde la altura indispensable | ἀναγκαῖος | imprescindible |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀποκρινάμενοι ὅτι πέμψουσιν… πρέσβεις | tras responder que enviarán embajadores | ἀποκρίνω | responder, contestar |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἑαυτὸν δ’ ἐκέλευεν ἀποστέλλειν ὡς τάχιστα ὁ Θεμιστοκλῆς ἐς τὴν Λακεδαίμονα, ἄλλους δὲ πρὸς ἑαυτῷ ἑλομένους πρέσβεις μὴ εὐθὺς ἐκπέμπειν, ἀλλ’ ἐπισχεῖν | y Temístocles ordenaba que lo enviaran a él con máxima celeridad a Lacedemonia y que no despacharan inmediatamente al resto de embajadores elegidos además de él, sino que esperaran | ἐκπέμπω | enviar fuera, mandar lejos, enviar, despachar |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀποκρινάμενοι ὅτι πέμψουσι | responden que enviarán | ὅτι | que |
| Thuc.1.90.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τειχίζειν δὲ πάντας πανδημεὶ τοὺς ἐν τῇ πόλει… φειδομένους μήτε ἰδίου μήτε δημοσίου οἰκοδομήματος | y que todos los de la ciudad en masa construyan el muro sin evitar la destrucción de ninguna construcción ni privada ni pública | φείδομαι | preservar, evitar la destrucción, reservar |
| Thuc.1.90.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλὰ διῆγε καὶ προυφασίζετο | se demoraba y ponía excusas | διάγω | demorarse |
| Thuc.1.90.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ ἐπέρχεται ἐπὶ τὸ κοινὸν | no comparece ante la asamblea | ἐπέρχομαι | acercarse para hablar, acercarse para hablar |
| Thuc.1.90.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔφη… θαυμάζειν ὡς οὔπω πάρεισιν | <él> decía que se extrañaba porque no estaban ya allí | θαυμάζω | admirarse de (que), extrañarse de (que), preguntarse sorprendido (si) |
| Thuc.1.91.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατηγορούντων ὅτι τειχίζεταί τε καὶ ἤδη ὕψος λαμβάνει | al denunciar <ellos> que se construye un muro y que ya coge altura | ὕψος | altura, elevación |
| Thuc.1.91.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ Θεμιστοκλῆς τοῖς Ἀθηναίοις κρύφα πέμπει κελεύων ὡς ἥκιστα ἐπιφανῶς κατασχεῖν | Temístocles envía secretamente a los atenienses con la orden de que [los] detengan lo menos a la vista posible | ἥκιστα | mínimamente, en absoluto, en menor medida, lo menos (posible) |
| Thuc.1.91.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … κελεύων ὡς ἥκιστα ἐπιφανῶς κατασχεῖν | ... ordenando <él> que <los> retengan de forma mínimamente evidente | ἥττων | mínimamente, en mínima medida |
| Thuc.1.91.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἧκον αὐτῷ οἱ ξυμπρέσβεις… ἀγγέλλοντες ἔχειν ἱκανῶς τὸ τεῖχος | llegaban sus compañeros de embajada anunciando que el muro estaba suficientemente <hecho> | ἱκανός | suficientemente |
| Thuc.1.91.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ ὁ Θεμιστοκλῆς ἐπελθὼν τοῖς Λακεδαιμονίοις | y Temístocles tras comparecer ante los Lacedemonios | ἐπέρχομαι | acercarse para hablar, acercarse para hablar |
| Thuc.1.91.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ… πόλις σφῶν τετείχισται ἤδη ὥστε ἱκανὴ εἶναι σῴζειν τοὺς ἐνοικοῦντας | su ciudad está ya amurallada de forma que sea capaz de preservar a sus habitantes | σώζω | salvar (de morir), preservar |
| Thuc.1.91.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔφασαν… οὐδενὸς ὕστεροι γνώμῃ φανῆναι | dijeron que se había mostrado que no eran inferiores a nadie en su forma de pensar | ὕστερος | inferior (a) |
| Thuc.1.92Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐν τῷ τότε | en ese momento | τότε | entonces |
| Thuc.1.92.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀδήλως ἤχθοντο | ellos se dolían en secreto | ἄδηλος | secretamente, en secreto |
| Thuc.1.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ δήλη ἡ οἰκοδομία… ἐστὶν ὅτι κατὰ σπουδὴν ἐγένετο | está claro que la construcción se realizó con prisas | δῆλος | está claro que |
| Thuc.1.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λίθοι εἰργασμένοι | piedras talladas | ἐργάζομαι | ser hecho, estar realizado |
| Thuc.1.93.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἡ οἰκοδομία… κατὰ σπουδὴν ἐγένετο· οἱ γὰρ θεμέλιοι παντοίων λίθων ὑπόκεινται | la construcción se hizo con prisas: en efecto, por debajo están los cimientos de ladrillos de todo tipo | ὑπόκειμαι | estar debajo, estar por debajo, subyacer |
| Thuc.1.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἀρχῆς ἧς κατ’ ἐνιαυτὸν Ἀθηναίοις ἦρξε | ... de la magistratura que ejerció entre los atenienses cada año | ἐνιαυτός | año |
| Thuc.1.93.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔπεισε δὲ καὶ τοῦ Πειραιῶς τὰ λοιπὰ ὁ Θεμιστοκλῆς οἰκοδομεῖν… νομίζων τό τε χωρίον καλὸν εἶναι, λιμένας ἔχον τρεῖς αὐτοφυεῖς, καὶ αὐτοὺς ναυτικοὺς γεγενημένους μέγα προφέρειν ἐς τὸ κτήσασθαι δύναμιν | y Temístocles también <los> convenció de que construyeran lo restante del Pireo por considerar que era un terreno bueno por tener tres puertos naturales, y que ellos, tras transformarse en marinos, avanzarían mucho para adquirir una fuerza [naval] | προφέρω | avanzar |
| Thuc.1.93.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δύο γὰρ ἅμαξαι… τοὺς λίθους ἐπῆγον | dos carros traían las piedras | ἐπάγω | traer, aportar |
| Thuc.1.93.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸ δὲ ὕψος ἥμισυ μάλιστα ἐτελέσθη οὗ διενοεῖτο | y se completó una altura aproximadamente la mitad de lo que se planeaba | μάλα | aproximadamente |
| Thuc.1.93.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐβούλετο… ἀφιστάναι τὰς τῶν πολεμίων ἐπιβουλάς | quería dejar al lado las asechanzas de sus enemigos | ἀφίστημι | apartar, dejar al lado |
| Thuc.1.93.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοῖς Ἀθηναίοις παρῄνει… καταβάντας ἐς αὐτὸν [τὸν Πειραιᾶ] ταῖς ναυσὶ πρὸς ἅπαντας ἀνθίστασθαι | <él> aconsejaba a los atenienses que, tras bajar hasta allí, el Pireo, resistieran a todos con sus naves | ἀνθίστημι | ponerse frente a, oponerse a, resistir a |
| Thuc.1.93.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἀθηναῖοι… ἐτειχίσθησαν καὶ τἆλλα κατεσκευάζοντο… μετὰ τὴν Μήδων ἀναχώρησιν | los atenienses se fortificaron y se equiparon en lo demás después de la retirada de los medos | κατασκευάζω | equipar(se), prepararse |
| Thuc.1.93.97Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | … ἰδών, ὡς ἐμοὶ δοκεῖ, τῆς βασιλέως στρατιᾶς τὴν κατὰ θάλασσαν ἔφοδον εὐπορωτέραν τῆς κατὰ γῆν οὖσαν | … al ver <él>, según me parece, que el ataque por mar del ejército del rey es más fácil que por tierra | ἔφοδος | ataque, irrupción |
| Thuc.1.94.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Παυσανίας… στρατηγὸς τῶν Ἑλλήνων ἐξεπέμφθη μετὰ εἴκοσι νεῶν ἀπὸ Πελοποννήσου | Pausanias fue enviado como general de los griegos desde el Peloponeso con veinte naves | ἐκπέμπω | enviar lejos de, mandar desde, enviar desde |
| Thuc.1.95.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἵ τε ἄλλοι Ἕλληνες ἤχθοντο καὶ οὐχ ἥκιστα οἱ Ἴωνες καὶ ὅσοι ἀπὸ βασιλέως νεωστὶ ἠλευθέρωντο | y los demás griegos estaban irritados y no en menor medida los jonios y todos cuantos se habían liberado del rey de los persas recientemente | νέος | últimamente, recientemente |
| Thuc.1.95.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἠξίουν αὐτοὺς ἡγεμόνας σφῶν γίγνεσθαι κατὰ τὸ ξυγγενές | les pedían que fueran sus dirigentes por el parentesco | συγγενής | el parentesco |
| Thuc.1.95.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Ἀθηναῖοι ἐδέξαντό τε τοὺς λόγους καὶ προσεῖχον τὴν γνώμην | y los atenienses aceptaron sus propuestas y prestaban atención | γνώμη | tener juicio, tener comprensión, comprender, prestar atención |
| Thuc.1.95.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Ἀθηναῖοι ἐδέξαντό τε τοὺς λόγους καὶ προσεῖχον τὴν γνώμην | y los atenienses aceptaron sus palabras y prestaban su atención | προσέχω | dirigir la atención, prestar atención |
| Thuc.1.95.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἷς οὐκέτι ἐφίεσαν οἱ ξύμμαχοι τὴν ἡγεμονίαν | a los cuales sus aliados no les concedían todavía la supremacía | ἐφίημι | dejar ir, ceder |
| Thuc.1.95.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς Ἀθηναίους νομίζοντες… σφίσιν ἐν τῷ τότε παρόντι ἐπιτηδείους | considerando que los atenienses les <eran> útiles en el momento presente | πάρειμι (εἰμί) | lo presente, el presente, la(s) circunstancia(s) presente(s), la(s) circunstancia(s) del momento |
| Thuc.1.95.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἄλλους οὐκέτι ὕστερον ἐξέπεμψαν οἱ Λακεδαιμόνιοι, φοβούμενοι μὴ σφίσιν οἱ ἐξιόντες χείρους γίγνωνται | ya no expulsaron los lacedemonios después de eso a otros por miedo de que los que se marchaban se volvieran peores para ellos | φοβέω | temer (que), tener miedo (de que) |
| Thuc.1.96.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἦν δ’ ὁ πρῶτος φόρος ταχθεὶς τετρακόσια τάλαντα καὶ ἑξήκοντα | y el primer tributo fijado era de cuatrocientos sesenta talentos | ἑξήκοντα | sesenta |
| Thuc.1.96.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ Ἑλληνοταμίαι τότε πρῶτον Ἀθηναίοις κατέστη ἀρχή, οἳ ἐδέχοντο τὸν φόρον· οὕτω γὰρ ὠνομάσθη τῶν χρημάτων ἡ φορά | y entonces por primera vez se estableció como magistratura los tesoreros de Grecia, quienes recibían el tributo [de los aliados], pues así se llamó esa entrega de dinero | φορά | pago, entrega (de dinero), impuesto |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἅμα δὲ καὶ τῆς ἀρχῆς ἀπόδειξιν ἔχει τῆς τῶν Ἀθηναίων ἐν οἵῳ τρόπῳ κατέστη | y al mismo tiempo también [mi narración] contiene la exposición del poder de los atenienses de qué manera se estableció | ἀπόδειξις | exposición |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τούτων… καὶ ἥψατο ἐν τῇ Ἀττικῇ ξυγγραφῇ Ἑλλάνικος | eso también lo tocó (trató) Helánico en su historia ateniense | ἅπτω | tocar (algo) |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ πρὸ τῶν Μηδικῶν Ἑλληνικά… Ἑλλάνικος, βραχέως τε καὶ τοῖς χρόνοις οὐκ ἀκριβῶς ἐπεμνήσθη | los hechos griegos anteriores a las guerras médicas Helánico los recordó brevemente y con poca exactitud en sus tiempos | βραχύς | brevemente, a poca distancia |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔγραψα δὲ αὐτὰ καὶ τὴν ἐκβολὴν τοῦ λόγου ἐποιησάμην διὰ τόδε, ὅτι… | y lo escribí e hice esa digresión en el discurso por esto, porque… | ἐκβολή | desvío, digresión |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἢ τὰ πρὸ τῶν Μηδικῶν Ἑλληνικὰ ξυνετίθεσαν ἢ αὐτὰ τὰ Μηδικά | [los historiadores anteriores a Tucídides] o compusieron la historia de Grecia antes de las <guerras> médicas, o las propias <guerras> médicas | Ἑλληνικός | cultura griega, costumbres griegas, historia griega |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ πρὸ τῶν Μηδικῶν Ἑλληνικὰ ξυνετίθεσαν | compusieron <el relato de> los <acontecimientos> griegos antes de las <guerras> médicas | συντίθημι | componer, crear, tramar |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ἑλλάνικος… τοῖς χρόνοις οὐκ ἀκριβῶς ἐπεμνήσθη | Helánico no se acordó con exactitud de los momentos precisos | χρόνος | momentos precisos |
| Thuc.1.97.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καὶ τὴν ἐκβολὴν τοῦ λόγου ἐποιησάμην διὰ τόδε, ὅτι τοῖς πρὸ ἐμοῦ ἅπασιν ἐκλιπὲς τοῦτο ἦν τὸ χωρίον | e hice la digresión del discurso por esta razón, porque a todos mis predecesores se les pasó por alto el tema | χωρίον | tema, pasaje |
| Thuc.1.98.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Ναξίοις δὲ ἀποστᾶσι μετὰ ταῦτα ἐπολέμησαν καὶ πολιορκίᾳ παρεστήσαντο, πρώτη τε αὕτη πόλις ξυμμαχίς… ἐδουλώθη | después de eso hicieron la guerra a los de Naxos que habían abandonado la alianza, y los forzaron con el sitio de la ciudad y esa fue la primera ciudad aliada esclavizada | παρίστημι | inducir, obligar, forzar |
| Thuc.1.99.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκ εἰωθόσιν οὐδὲ βουλομένοις | a los que no están acostumbrados ni lo desean | εἴωθα | estar acostumbrado |
| Thuc.1.99.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐδὲ βουλομένοις ταλαιπωρεῖν προσάγοντες τὰς ἀνάγκας | imponiendo (ellos) obligaciones a los que tampoco querían esforzarse | προσάγω | aplicar, imponer |
| Thuc.1.99.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔτε ξυνεστράτευον ἀπὸ τοῦ ἴσου | y no colaboraban militarmente en igualdad | ἀπό | en igualdad |
...
...