logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1888/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.7.11.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμῶν… τὰ τείχη οἰκοδομησαμένων ἐν οἷσπερ νῦν ἐσμέν tras construirnos nosotros las fortificaciones en las que ahora estamosοἰκοδομέωconstruir (en su beneficio), construirse
Thuc.7.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπισταμένοις δ’ ὑμῖν γράφω ὅτι βραχεῖα ἀκμὴ πληρώματος y a vosotros que <lo> sabéis os escribo que breve es el momento culmen de la plenitudγράφωescribir, anotar
Thuc.7.14.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὀλίγοι τῶν ναυτῶν οἱ ἐξορμῶντές τε ναῦν καὶ ξυνέχοντες τὴν εἰρεσίαν <son> pocos los marineros que impulsan la nave y hacen la boga al unísonoσυνέχωmantener junto, mantener unido, hacer algo al unísono, concentrar
Thuc.7.15.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasβουλεύεσθε ἤδη… ἐπιπέμπειν... ἐμοὶ δὲ διάδοχόν τινα, ὡς ἀδύνατός εἰμι διὰ νόσον νεφρῖτιν παραμένειν decidid ya... enviar un sustituto para mí, porque soy incapaz de resistir por una enfermedad de los riñonesπαραμένωpermanecer vivo, resistir, sobrevivir
Thuc.7.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅτι δὲ μέλλετε, ἅμα τῷ ἦρι εὐθύς… πράσσετε y lo que tenéis intención <de hacer>, hacedlo inmediatamente con la <llegada de la> primaveraμέλλωtener intención de, ir a
Thuc.7.15.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀξιῶ δ’ ὑμῶν ξυγγνώμης τυγχάνειν pido alcanzar vuestro perdónτυγχάνωencontrar, alcanzar
Thuc.7.16.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτόν… Εὐρυμέδοντα εὐθὺς περὶ ἡλίου τροπὰς τὰς χειμερινὰς ἀποπέμπουσιν ἐς τὴν Σικελίαν envían inmediatamente a Eurimedonte a Sicilia más o menos cuando los giros invernales del solτροπήvuelta, giro, cambio
Thuc.7.17.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasστρατιάν τε ἐπαγγέλλων ἐς τοὺς ξυμμάχους ordenando a los aliados (preparar) el un ejércitoἐπαγγέλλωordenar (mandar), dar órdenes a alguien
Thuc.7.17.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπέμπουσι… ναῦς, ὅπως φυλάσσοιεν μηδένα ἀπὸ Κορίνθου… ἐς τὴν Σικελίαν περαιοῦσθαι envían naves para vigilar que nadie cruce desde Corinto a Siciliaφυλάττωguardar (para no…), proteger (para no…), vigilar (que no…)
Thuc.7.19.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοἱ δ’ ἐν τῇ Πελοποννήσῳ ἀπέστελλον… τοὺς ὁπλίτας ἐς τὴν Σικελίαν, Λακεδαιμόνιοι… τῶν… Εἱλώτων ἐπιλεξάμενοι τοὺς βελτίστους… los que <estaban> en el Peloponeso enviaban a Sicilia a los hoplitas, los lacedemonios tras escoger a los mejores de los ilotas…ἐπιλέγωescoger (para su beneficio)
Thuc.7.19.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ὅπως μὴ οἱ Ἀθηναῖοι πρὸς τὰς ὁλκάδας… τὸν νοῦν ἔχωσιν ... para que los atenienses no prestaran atención a las naves de cargaνοῦςponer atención (en algo), prestar atención (a algo)
Thuc.7.20.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπερί τε Πελοπόννησον ναῦς τριάκοντα ἔστειλαν καὶ Χαρικλέα… ἄρχοντα y en torno al Peloponeso dispusieron treinta naves y a Caricles como comandanteστέλλωequipar, aparejar, disponer

« Anterior 1 ... 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas