logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1882/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.6.77.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… ἔχοντες παραδείγματα τῶν τ’ ἐκεῖ Ἑλλήνων ὡς ἐδουλώθησαν οὐκ ἀμύνοντες σφίσιν αὐτοῖς… οὐ ξυστραφέντες βουλόμεθα προθυμότερον δεῖξαι αὐτοῖς ὅτι… teniendo [nosotros] ejemplos de cómo los griegos de allí fueron esclavizados por no defenderse a sí mismos… no queremos tras unirnos con más ánimo mostrarles que…παράδειγμαejemplo, aviso
Thuc.6.78.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδεινὸν ἡγεῖται ὑπέρ γε τῆς ἐμῆς κινδυνεύειν piensa que es terrible arriesgarse precisamente por mi <patria>ἐμόςmío
Thuc.6.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑμᾶς… τὰ δεύτερα κινδυνεύσοντας vosotros que vais a correr en segundo lugar los peligrosδεύτεροςpor segunda vez, en segundo lugar
Thuc.6.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰκὸς ἦν ὑμᾶς… μὴ μαλακῶς ὥσπερ νῦν ξυμμαχεῖν era esperable que vosotros no fueseis aliados con debilidad como ahoraμαλακόςdébilmente, sin fuerza, con debilidad
Thuc.6.78.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasταῦτα ἐκ τοῦ ὁμοίου καὶ νῦν παρακελευομένους recomendando igualmente esto también ahoraὅμοιοςigualmente, equitativamente
Thuc.6.79.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasλέγοντες ξυμμαχίαν εἶναι ὑμῖν πρὸς Ἀθηναίους, ἥν γε οὐκ ἐπὶ τοῖς φίλοις ἐποιήσασθε diciendo que tenéis una alianza con los atenienses, la que precisamente hicisteis no en contra de vuestros amigosγεal menos, concretamente, precisamente
Thuc.6.80.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὥστε οὐχ ἁθρόους γε ὄντας εἰκὸς ἀθυμεῖν, ἰέναι δὲ ἐς τὴν ξυμμαχίαν προθυμότερον de manera que al estar precisamente juntos no es natural desanimarse, sino ir con más celo a la alianzaπρόθυμοςcon más empeño
Thuc.6.80.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτοῖς μὲν οὐκ ἠμύνατε σωθῆναι no los ayudasteis a salvarseἀμύνωsocorrer, ayudar
Thuc.6.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ… ἡμεῖς περιεσόμεθα, τῆς αἰτίας τῶν κινδύνων… τὴν τιμωρίαν ὑφέξετε si nosotros llegamos a ser superiores, sufriréis el castigo de <ser> la causa de los peligrosτιμωρίαsufrir un castigo, sufrir una venganza
Thuc.6.80.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ… ἡμεῖς περιεσόμεθα, τῆς αἰτίας τῶν κινδύνων οἱ αὐτοὶ τὴν τιμωρίαν ὑφέξετε si nosotros resultamos vencedores, soportaréis <vosotros> personalmente el castigo de <ser> causa de los peligrosὑπέχωsoportar, aguantar
Thuc.6.82.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμεῖς γὰρ Ἴωνες ὄντες Πελοποννησίοις Δωριεῦσι… ἐσκεψάμεθα ὅτῳ τρόπῳ ἥκιστα αὐτῶν ὑπακουσόμεθα pues nosotros, que somos jonios para los dorios del Peloponeso, hemos considerado de qué manera nos someteremos a ellos en menor medidaὑπακούωobedecer (a), someterse (a)
Thuc.6.82.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasφασὶν… ἡμᾶς… δεδουλῶσθαι dicen que nosotros los hemos sometido a nuestro poderδουλόωesclavizar para sí, someter al propio poder

« Anterior 1 ... 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas