logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 1660/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.OT915Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὑψοῦ γὰρ αἴρει θυμὸν Οἰδίπους ἄγαν λύπαισι παντοίαισιν pues Edipo mantiene exaltado a gran altura su ánimo en exceso con aflicciones variadasπαντοῖοςde toda clase, multiforme, variado, diverso
Soph.OT935Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyπαρὰ τίνος δ’ ἀφιγμένος; ¿llegando <él> de parte de quién?ἀφικνέομαιvenir (aquí), llegar (aquí)
Soph.OT940Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyτύραννον αὐτὸν… χθονὸς τῆς Ἰσθμίας στήσουσιν lo pondrán como rey del territorio de Istmiaἵστημιponer (en un cargo), disponer, establecer
Soph.OT941Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyοὐχ ὁ πρέσβυς Πόλυβος ἐγκρατὴς ἔτι; ¿no está ya en el poder el anciano Pólibo?πρέσβυςanciano, viejo
Soph.OT944Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyεἰ μὴ λέγω τἀληθές, ἀξιῶ θανεῖν si no digo la verdad, merezco morirἀληθήςla verdad
Soph.OT944Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἀξιῶ θανεῖν consiento en morirἀξιόωdignarse, consentir
Soph.OT951 Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyτί μ’ ἐξεπέμψω δεῦρο τῶνδε δωμάτων ¿por qué me enviaste aquí lejos de esta morada?ἐκπέμπωenviar lejos (en beneficio propio), expulsar (en beneficio propio), exportar (en beneficio propio)
Soph.OT964Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyτί δῆτ’ ἄν, ὦ γύναι, σκοποῖτό τι τὴν Πυθόμαντιν ἑστίαν ἢ τοὺς ἄνω κλάζοντας ὄρνεις ¿por qué entonces, mujer, algo prestaría atención al hogar de la Pitia o a los pájaros que pían por encima?σκοπέωobservar (con interés), contemplar (con interés), prestar atención a
Soph.OT968Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyὁ δὲ θανὼν κεύθει κάτω δὴ γῆς y este tras morir está oculto sin duda bajo tierraγῆtierra
Soph.OT968Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyκεύθει κάτω δὴ γῆς yace bajo tierraκάτωdebajo de, bajo (prep.)
Soph.OT791Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἄλλα δ’ ἄθλια… προύφηνεν λέγων, ὡς μητρὶ μὲν χρείη με μιχθῆναι y anunció otras desgracias al afirmar que estaba decidido por el destino que yo tuviera relaciones precisamente con mi madreχρήser necesario por el destino, estar decidido por el destino
Soph.OT972Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyκεῖται παρ’ Ἅιδῃ Πόλυβος se encuentra Pólibo en el Hadesπαράjunto a, en casa de, en la cercanía de

« Anterior 1 ... 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas