logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1657/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.OT736Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyσχεδόν τι πρόσθεν ἢ σὺ τῆσδ’ ἔχων χθονὸς ἀρχὴν ἐφαίνου más o menos algo antes de que tú aparecieras ejerciendo poder sobre esta tierraσχεδόνcasi, más o menos
Soph.OT740Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyτὸν δὲ Λάϊον φύσιν τίν’ ἦλθε φράζε pero infórma<me> de Layo, con qué aspecto llegóφύσιςaspecto, apariencia, complexión, condición natural
Soph.OT741Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyτὸν δὲ Λάϊον φύσιν τίν’ ἦλθε φράζε, τίνα δ’ ἀκμὴν ἥβης ἔχων y di<me>, con qué aspecto físico llegó Layo, con qué vigor de juventudἀκμήvigor, máximo vigor, madurez
Soph.OT744Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἔοικ’… οὐκ εἰδέναι doy la impresión de… no saberἔοικα
Soph.OT745Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἔοικ’ ἐμαυτὸν εἰς ἀρὰς δεινὰς προβάλλων ἀρτίως οὐκ εἰδέναι me parece que ahora mismo no me doy cuenta de que yo me estoy lanzando a terribles maldicionesπροβάλλωlanzar delante, lanzar, tirar, arrojar
Soph.OT747Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἀθυμῶ μὴ βλέπων ὁ μάντις ᾖ temo que el adivino pueda verἀθυμέωtener miedo de que, temer que
Soph.OT747Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyδεινῶς ἀθυμῶ μὴ βλέπων ὁ μάντις ᾖ temo terriblemente que el adivino lo veaμήque, no sea que, para que no
Soph.OT750Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyπέντ’ ἦσαν οἱ ξύμπαντες, ἐν δ’ αὐτοῖσιν ἦν κῆρυξ eran en total cinco y entre ellos había un heraldoσύμπαςtotal, la totalidad, en total
Soph.OT750Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyπότερον ἐχώρει βαιὸς ἢ πολλοὺς ἔχων ἄνδρας λοχίτας… ; ¿se marchaba solitario o con muchos soldados de escolta?χωρέωmarcharse
Soph.OT764Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyἄξιος γὰρ οἷ’ ἀνὴρ δοῦλος φέρειν ἦν τῆσδε καὶ μείζω χάριν pues como hombre esclavo era digno de obtener incluso un favor mayor que esteφέρωhacer un favor, obtener un favor
Soph.OT765Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo reyπῶς ἂν μόλοι δῆθ’ ἡμὶν ἐν τάχει πάλιν; ¿cómo podría <él> venir hasta nosotros de nuevo de forma rápida (rápidamente)?ἐνde forma
Soph.OT771Sophocles, Oedypus Tyrannus: Sófocles, Edipo rey… τοσοῦτον ἐλπίδων ἐμοῦ βεβῶτος a mí que he avanzado hasta tal punto en esperanzasτοσοῦτοςhasta tal punto, a tal punto

« Anterior 1 ... 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas