...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Gorg.472dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἓν τουτὶ ἀμφισβητοῦμεν | discrepamos en este único punto | ἀμφισβητέω | discrepar sobre una cuestión |
| Plat.Gorg.473aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | εἶπον ἐγώ… τὸ ἀδικεῖν τοῦ ἀδικεῖσθαι κάκιον εἶναι | yo dije que cometer injusticia era peor que sufrir injusticia | εἶπον | decir (que), ordenar (que) |
| Plat.Gorg.473bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | —βούλει καὶ τοῦτο ἐλέγχειν; —ἀλλ’ ἔτι τοῦτ’ ἐκείνου χαλεπώτερόν ἐστιν… ἐξελέγξαι | —¿quieres también refutar eso? —pero incluso eso es más difícil de refutar que aquello | ἀλλά | pero, mas |
| Plat.Gorg.473bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἴσως. σὺ δέ γε… | quizás, pero tú, al menos… | ἴσος | igual, quizá |
| Plat.Gorg.473cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τυραννίδι ἐπιβουλεύων | aspirando a la tiranía | ἐπιβουλεύω | aspirar a |
| Plat.Gorg.473cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τὸ ἔσχατον ἀνασταυρωθῇ | finalmente fue crucificado | ἔσχατος | hasta el fin, extremadamente |
| Plat.Gorg.473dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ὁ κατειργασμένος τὴν τυραννίδα | el que ha conseguido la tiranía | κατεργάζομαι | haber conseguido, obtener |
| Plat.Gorg.474cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | πότερον δοκεῖ σοι κάκιον εἶναι, τὸ ἀδικεῖν ἢ τὸ ἀδικεῖσθαι; | ¿qué te parece peor, cometer injusticia o recibirla? | ἤ | |
| Plat.Gorg.474cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | οὔκουν ἀποκρινῇ; | ¿verdaderamente, no respondes? | οὔκουν | verdaderamente, no, entonces, no, acaso no, no es verdad que |
| Plat.Gorg.474dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | πρὸς ὃ ἂν ἕκαστον χρήσιμον ᾖ | para lo que cada cosa sea útil | πρός | ante, delante de, referido a, para, contra |
| Plat.Gorg.475cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | pregunta: οὐκοῦν… τὸ ἀδικεῖν κάκιον ἂν εἴη τοῦ ἀδικεῖσθαι; respuesta: δῆλον δὴ ὅτι, | ¿así pues, comportarse injustamente sería peor que sufrir injusticia? —es claro que sí (i. e. ὅτι κάκιον ἂν εἴη) | ὅτι | |
| Plat.Gorg.476cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | καὶ εἰ μέγα γε ἢ βαθὺ τὸ τμῆμα ἢ ἀλγεινόν, τοιοῦτον τμῆμα τέμνεται τὸ τεμνόμενον οἷον τὸ τέμνον τέμνει; | ¿y si, en efecto, el corte <es> grande, profundo o doloroso, lo cortado se corta como un corte tal y como corta lo que corta? | τμῆμα | corte, sección, segmento |
| Plat.Gorg.477aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἆρα οὖν τοῦ μεγίστου ἀπαλλάττεται κακοῦ; | ¿acaso, así pues, se distingue del mayor mal? | ἆρα | ¿acaso?, si |
| Plat.Gorg.477cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τριττὰς εἴρηκας πονηρίας, πενίαν, νόσον, ἀδικίαν; | ¿has dicho que hay tres males, pobreza, enfermedad, injusticia? | ἀδικία | injusticia, ofensa |
| Plat.Gorg.478aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | δῆλον δή | es muy evidente | δή | precisamente, justamente |
| Plat.Gorg.479aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | … τῶν περὶ τὸ σῶμα ἁμαρτημάτων | de los defectos de su cuerpo | ἁμάρτημα | enfermedad, achaque, defecto corporal |
| Plat.Gorg.479bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἦ οὐ δοκεῖ καὶ σοὶ οὕτω; | ¿acaso no te parece que es así | ἦ | ¿acaso no? |
| Plat.Gorg.479bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | κινδυνεύουσι... πρὸς δὲ τὸ ὠφέλιμον τυφλῶς ἔχειν | se arriesgan a estar a ciegas en relación a lo útil | τυφλός | a ciegas |
| Plat.Gorg.479bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἀγνοεῖν ὅσῳ ἀθλιώτερόν ἐστι μὴ ὑγιοῦς σώματος μὴ ὑγιεῖ ψυχῇ συνοικεῖν | desconocer cuánto más desgraciado que un cuerpo poco sano es convivir con un alma poco sana | ὑγιής | sano, cuerdo |
| Plat.Gorg.479cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | οἱ τὴν δίκην φεύγοντες… ποιοῦσιν ὥστε δίκην μὴ διδόναι… ὅπως ἂν ὦσιν ὡς πιθανώτατοι λέγειν | los que huyen de la justicia se esfuerzan para no ser castigados y para ser los más convincentes para hablar | πιθανός | convincente (para) |
| Plat.Gorg.479dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τὸ δὲ ἀδικοῦντα μὴ διδόναι δίκην πάντων μέγιστόν τε καὶ πρῶτον κακῶν πέφυκεν | el que el criminal no rinda cuentas es por naturaleza el mayor y primero de todos los males | φύω | ser por naturaleza, nacer |
| Plat.Gorg.479aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | … φοβούμενος ὡσπερανεὶ παῖς τὸ κάεσθαι καὶ τὸ τέμνεσθαι | por miedo, como si fuera un niño, a ser cauterizado y operado | τέμνω | cortar, operar, amputar |
| Plat.Gorg.480ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τοὐναντίον… μεταβαλόντα | tras cambiarse a lo contrario | μεταβάλλω | cambiar(se) |
| Plat.Gorg.480aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | δεῖ… αὐτὸν ἑαυτὸν μάλιστα φυλάττειν ὅπως μὴ ἀδικήσει | es necesario que él sobre todo se vigile a sí mismo de forma que no cometa injusticia | φυλάττω | guardar (para no…), proteger (para no…), vigilar (que no…) |
| Plat.Gorg.480bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἐπὶ μὲν ἄρα τὸ ἀπολογεῖσθαι ὑπὲρ τῆς ἀδικίας... οὐ χρήσιμος οὐδὲν ἡ ῥητορική | por tanto, para defenderse de la injusticia la retórica no es útil en absoluto | ἀπολογέομαι | defenderse, defenderse de |
| Plat.Gorg.480bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἢ πῶς λέγομεν… εἴπερ τὰ πρότερον μένει ἡμῖν ὁμολογήματα; | ¿o cómo decimos, si es que nuestros acuerdos anteriores se mantienen? | μένω | permanecer, persistir, mantenerse, conformarse |
| Plat.Gorg.480bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | … αὐτὸν ἑκόντα ἰέναι… σπεύδοντα ὅπως μὴ ἐγχρονισθὲν τὸ νόσημα τῆς ἀδικίας ὕπουλον τὴν ψυχὴν ποιήσει καὶ ἀνίατον | … que él voluntariamente vaya apresurándose para que el vicio de la injusticia cronificado no haga el alma mal cicatrizada e incurable | νόσημα | enfermedad moral, vicio |
| Plat.Gorg.480bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | …αὐτὸν ἑκόντα ἰέναι… παρὰ τὸν δικαστὴν ὥσπερ παρὰ τὸν ἰατρόν σπεύδοντα ὅπως μὴ ἐγχρονισθὲν τὸ νόσημα τῆς ἀδικίας ὕπουλον τὴν ψυχὴν ποιήσει | … que él voluntariamente acuda junto al juez como junto al médico apresurándose para que la enfermedad cronificada de la injusticia no haga al alma supurar | σπεύδω | esforzarse en/por, apresurarse a |
| Plat.Gorg.481bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | … ὅπως ὡς πλεῖστον χρόνον βιώσεται τοιοῦτος ὤν | … de forma que <él> viva siendo de tal forma de ser la mayor parte del tiempo | πλεῖστος | muchísimo, numerosísimo, abundantísimo, máximo número |
| Plat.Gorg.481bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἔμοιγε δοκεῖ… ἡ ῥητορικὴ χρήσιμος εἶναι | a mí al menos me parece que la retórica es útil | χρήσιμος | útil, beneficioso |
| Plat.Gorg.481cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | εἰ… γὰρ σπουδάζεις τε καὶ τυγχάνει ταῦτα ἀληθῆ ὄντα ἃ λέγεις, ἄλλο τι ἢ ἡμῶν ὁ βίος ἀνατετραμμένος ἂν εἴη τῶν ἀνθρώπων | pues si vas en serio y resulta que es verdad lo que dices, no sería otra cosa sino que la vida de nosotros los hombres quedaría revuelta | ἀνατρέπω | ser revuelto, revolverse, ser derribado |
| Plat.Gorg.481cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | εἰ… ἀλλά τις ἡμῶν ἴδιόν τι ἔπασχεν πάθος ἢ οἱ ἄλλοι, οὐκ ἂν ἦν ῥᾴδιον ἐνδείξασθαι τῷ ἑτέρῳ τὸ ἑαυτοῦ πάθημα | pero si alguno de nosotros tuviera un sentimiento distinto que los demás, no <le> sería fácil mostrar a otro su propia sensación | ἴδιος | particular, específico, independiente, distinto |
| Plat.Gorg.481ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | μεταβαλλόμενος λέγεις ἃ ἐκεῖνος βούλεται | cambiando de opinión dices lo que aquel quiere | μεταβάλλω | cambiar de opinión |
| Plat.Gorg.482aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ὁ μὲν γὰρ Κλεινίειος οὗτος ἄλλοτε ἄλλων ἐστὶ λόγων, ἡ δὲ φιλοσοφία ἀεὶ τῶν αὐτῶν | pues ese hijo de Clinias unas veces es <partidario> de unos argumentos, otras veces de otros, pero la filosofía siempre <lo> es de los mismos | ἄλλοτε | en otra ocasión, otras veces |
| Plat.Gorg.482aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ὦ φίλε ἑταῖρε | ¡querido amigo! | ἑταῖρος | compañero, amigo |
| Plat.Gorg.482cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | πάθος ὅπερ Γοργίου κατηγόρει πρός σε | sentimiento del que acusa a Gorgias ante ti | κατηγορέω | acusar a |
| Plat.Gorg.482ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | φάσκων τὴν ἀλήθειαν διώκειν | diciendo que buscas la verdad | διώκω | buscar |
| Plat.Gorg.482ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ὦ Σώκρατες… ἄγεις φορτικὰ καὶ δημηγορικά… ἃ φύσει μὲν οὐκ ἔστιν καλά, νόμῳ δέ | Sócrates, introduces [en el diálogo] <asuntos> vulgares y propios de asambleas, que no son bellos por naturaleza sino por convención | φύσις | naturalmente, por naturaleza, según lo natural |
| Plat.Gorg.483bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τοῦτό γ’ ἐστὶν… ἀνδραπόδου τινὸς ᾧ κρεῖττόν ἐστιν τεθνάναι ἢ ζῆν | esto es propio de un esclavo, para el que es preferible estar muerto que seguir viviendo | ἀνδράποδον | esclavo, hombre ruin, hombre vulgar |
| Plat.Gorg.483cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἀγαπῶσι γὰρ οἶμαι αὐτοὶ ἂν τὸ ἴσον ἔχωσιν φαυλότεροι ὄντες | pues se contentan, creo, si obtienen lo mismo siendo inferiores | οἴομαι | creo |
| Plat.Gorg.483cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | λέγουσιν ὡς αἰσχρὸν καὶ ἄδικον τὸ πλεονεκτεῖν, καὶ τοῦτό ἐστιν τὸ ἀδικεῖν, τὸ πλέον τῶν ἄλλων ζητεῖν ἔχειν | dicen que tener más es vergonzoso e injusto, y que eso es cometer injusticia: tratar de tener más que los demás | πλεονεκτέω | tener más, obtener más, tener ventaja |
| Plat.Gorg.483dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | δίκαιόν ἐστιν… πλέον ἔχειν καὶ τὸν δυνατώτερον τοῦ ἀδυνατωτέρου | es justo que el más poderoso tenga más que el más débil | ἀδύνατος | débil, inútil, de clase inferior |
| Plat.Gorg.483dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | δηλοῖ δὲ ταῦτα . . ὅτι οὕτως ἔχει | queda claro que esto es así | δηλόω | mostrarse, quedar claro que |
| Plat.Gorg.484bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | [Ἡρακλῆς] οὔτε πριάμενος οὔτε δόντος τοῦ Γηρυόνου ἠλάσατο τὰς βοῦς | Heracles, sin comprar y sin que Gerión se las diera, se llevó sus vacas | ἐλαύνω | arrear (ganado en su beneficio), llevarse (ganado) |
| Plat.Gorg.484cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἐάσας ἤδη φιλοσοφίαν | tras dejar ya la filosofía | ἐάω | dejar, dejar tranquilo |
| Plat.Gorg.484cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | φιλοσοφία γάρ τοί ἐστιν… χαρίεν, ἄν τις αὐτοῦ μετρίως ἅψηται ἐν τῇ ἡλικίᾳ | pues la filosofía… es ciertamente gustosa si la abraza uno moderadamente <cuando está> en la edad | φιλοσοφία | filosofía |
| Plat.Gorg.485aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | φιλοσοφίας μὲν ὅσον παιδείας χάριν | de filosofía, cuanto haga falta para la educación | ὅσος | tanto como |
| Plat.Gorg.485cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἡγοῦμαι… τὸν δὲ μὴ φιλοσοφοῦντα ἀνελεύθερον καὶ οὐδέποτε οὐδενὸς ἀξιώσοντα ἑαυτὸν οὔτε καλοῦ οὔτε γενναίου πράγματος | pienso que quien no se dedica al conocimiento no es libre y nunca se considerará digno de ninguna acción bella ni noble | γενναῖος | noble, de buena calidad, excelente |
| Plat.Gorg.485dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τὸν λοιπὸν βίον βιῶναι μετὰ μειρακίων ἐν γωνίᾳ τριῶν ἢ τεττάρων ψιθυρίζοντα | vivir el resto de la vida murmurando en un rincón con tres o cuatro muchachos | γωνία | rincón |
| Plat.Gorg.485dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | … τούτῳ τῷ ἀνθρώπῳ… φεύγοντι τὰ μέσα τῆς πόλεως καὶ τὰς ἀγοράς | … a ese hombre que rehúye el centro de la ciudad y los mercados | μέσος | medio, centro |
| Plat.Gorg.485dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἔφη ὁ ποιητής… | decía Homero | ποιητής | el poeta (por antonomasia), Homero |
| Plat.Gorg.485ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | καὶ γὰρ ἐμοὶ τοιαῦτ’ ἄττα ἐπέρχεται πρὸς σὲ λέγειν | pues también a mí se me ocurre decirte algunas cosas semejantes | ἐπέρχομαι | sobrevenir, surgir, ocurrir |
| Plat.Gorg.486aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | εἴ τις σοῦ λαβόμενος… εἰς τὸ δεσμωτήριον ἀπάγοι… | si uno agarrándote te llevase a la cárcel… | ἀπάγω | llevarse (preso), llevar (ante la justicia), detener (apresar) |
| Plat.Gorg.486aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | … ὡς… οἶμαι ἔχειν καὶ τοὺς ἄλλους τοὺς πόρρω ἀεὶ φιλοσοφίας ἐλαύνοντας | ... como creo que también están los demás que se adentran siempre mucho en filosofía | πόρρω | lejos en, lejos dentro de, mucho en |
| Plat.Gorg.486aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | εὐνοίᾳ γὰρ ἐρῶ τῇ σῇ | pues hablaré con buena disposición hacia ti | σός | de ti, hacia ti |
| Plat.Gorg.486bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἀποθάνοις ἄν, εἰ βούλοιτο θανάτου σοι τιμᾶσθαι | morirías, si <él> quisiera proponer contra ti pena de muerte | τιμάω | proponer (una pena contra alguien) |
| Plat.Gorg.486ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἅν μοι σὺ ὁμολογήσῃς… ταῦτ’ ἤδη ἐστὶν αὐτὰ τἀληθῆ | si estás de acuerdo conmigo… eso es ya la verdad misma | ἤδη | |
| Plat.Gorg.487bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | πῶς γὰρ οὔ; | pues, ¿cómo no? | γάρ | pues, entonces (sin valor temporal) |
| Plat.Gorg.487bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | φίλω ἐστὸν ἐμώ… αἰσχυντηροτέρω μᾶλλον τοῦ δέοντος | son <dos> amigos míos, vergonzosos más de lo necesario | μάλα | más, en mayor grado |
| Plat.Gorg.487dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τοῖς σεαυτοῦ ἑταιροτάτοις | a tus más íntimos compañeros | ἑταῖρος | compañero, amigo |
| Plat.Gorg.487ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | οὐ γὰρ ἄν ποτε αὐτὸ συνεχώρησας σὺ οὔτε σοφίας ἐνδείᾳ οὔτ’ αἰσχύνης περιουσίᾳ | pues tú no hubieras nunca concedido eso ni por carencia de sabiduría ni por exceso de vergüenza | περιουσία | abundancia, exceso, sobrante, remanente |
| Plat.Gorg.488bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | μή τι ἄλλο λέγεις τὸ δίκαιον εἶναι… ; | ¿acaso es otra cosa lo que dices que es justo? | μή | |
| Plat.Gorg.488cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | δεῖ ἀκροᾶσθαι τοῦ ἰσχυροτέρου τοὺς ἀσθενεστέρους…; | ¿es necesario que los más débiles obedezcan al más fuerte? | ἀκροάομαι | prestar atención, obedecer a |
| Plat.Gorg.488dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ὅρος ἐστὶν τοῦ βελτίονος καὶ τοῦ κρείττονος; τοῦτό μοι αὐτὸ σαφῶς διόρισον | ¿<hay> un límite entre lo mejor y lo más fuerte? Defíneme ese <límite> en sí con claridad | διορίζω | definir, delimitar |
| Plat.Gorg.489bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | οὑτοσὶ ἀνὴρ οὐ παύσεται φλυαρῶν | ese hombre de ahí no cesará de decir tonterías | οὗτος | ese, ese de ahí |
| Plat.Gorg.490bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἐὰν ἐν τῷ αὐτῷ ὦμεν, ὥσπερ νῦν, πολλοὶ ἁθρόοι, καὶ ἡμῖν ᾖ ἐν κοινῷ πολλὰ σιτία καὶ ποτά… | si estamos en un mismo lugar, como ahora, muchos reunidos, y tenemos en común muchos alimentos y bebidas… | σιτίον | comida, alimento |
| Plat.Gorg.490ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | φλυαρεῖς ἔχων | sigues diciendo bobadas | ἔχω | seguir |
| Plat.Gorg.491ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | δεῖ τὰς ἐπιθυμίας μὴ κολάζειν | conviene no limitar los deseos | κολάζω | limitar, corregir |
| Plat.Gorg.492bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τί ἄν… κάκιον εἴη… δικαιοσύνης… τοῖς ἀνθρώποις, οἷς ἐξὸν ἀπολαύειν τῶν ἀγαθῶν καὶ μηδενὸς ἐμποδὼν ὄντος…; | ¿qué cosa habría peor que la justicia para los hombres a los que fuera posible disfrutar de lo bueno y sin haber ningún impedimento? | ἀπολαύω | disfrutar (de), beneficiarse (de algo) |
| Plat.Gorg.492cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τρυφὴ καὶ ἀκολασία καὶ ἐλευθερία | desenfreno, intemperancia y libertinaje | ἐλευθερία | libertinaje |
| Plat.Gorg.493cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ταῦτ’ ἐπιεικῶς… ἐστιν ὑπό τι ἄτοπα | probablemente eso es en alguna medida extraño | ὑπό | en alguna medida |
| Plat.Gorg.494aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τὰς ἐσχάτας λυποῖτο λύπας | soportaría <él> los peores sufrimientos | λυπέω | disgustarse, afligirse |
| Plat.Gorg.494aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | εἰ δυοῖν ἀνδροῖν ἑκατέρῳ πίθοι πολλοὶ εἶεν… ἀναγκάζοιτο δ’ ἀεὶ καὶ νύκτα καὶ ἡμέραν πιμπλάναι αὐτά | si dos hombres tuvieran cada uno muchas tinajas… [uno de ellos] estaría obligado siempre, tanto de noche como de día, a llenarlas | πίμπλημι | llenar, rellenar, colmar |
| Plat.Gorg.494dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἀποκρίνου μόνον | simplemente responde | μόνος | solamente, sólo, simplemente |
| Plat.Gorg.494ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | οὐκ αἰσχύνῃ εἰς τοιαῦτα ἄγων… τοὺς λόγους; | ¿no te avergüenzas de llevar a tales extremos la conversación? | αἰσχύνω | avergonzarse (de hacer una cosa) |
| Plat.Gorg.494ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τούτων τοιούτων ὄντων κεφάλαιον… | siendo las cosas así, lo principal… | κεφάλαιος | lo capital, lo principal |
| Plat.Gorg.495aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ὡς ἡδὺς εἶ | qué agradable eres | ἡδύς | agradable, encantado |
| Plat.Gorg.495aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | μὴ διορίζηται τῶν ἡδονῶν ὁποῖαι ἀγαθαὶ καὶ κακαί | que diferencie de los placeres cuáles son los buenos y los malos | ἡδύς | los placeres |
| Plat.Gorg.495ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | οὐ γὰρ ἅμα δήπου ὑγιαίνει τε καὶ νοσεῖ ὁ ἄνθρωπος | pues el hombre, desde luego, no está al mismo tiempo sano y enfermo | ὑγιαίνω | estar sano |
| Plat.Gorg.496aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | νοσεῖ που ἄνθρωπος ὀφθαλμούς, ᾧ ὄνομα ὀφθαλμία; | ¿puede un hombre enfermar de los ojos, (una enfermedad) cuyo nombre es oftalmia? | νοσέω | estar enfermo (de algo), enfermar (de algo) |
| Plat.Gorg.496cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἅμα τε . . καὶ ἅμα | | ἅμα | en parte… en parte |
| Plat.Gorg.496cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τὸ πεινῆν ἔλεγες πότερον ἡδὺ ἢ ἀνιαρὸν εἶναι; | ¿decías que tener hambre es agradable o penoso? | πεινάω | tener hambre, estar hambriento |
| Plat.Gorg.496dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ὁμολογεῖς ἅπασαν ἔνδειαν καὶ ἐπιθυμίαν ἀνιαρὸν εἶναι; | ¿estás de acuerdo en que cualquier carencia y apetito es algo penoso? | ἔνδεια | escasez, carencia, necesidad |
| Plat.Gorg.497bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ὑπόσχες Σωκράτει ἐξελέγξαι ὅπως ἂν βούληται | soporta <tú> que Sócrates <te> refute como quiera | ὑπέχω | soportar (que alguien haga algo) |
| Plat.Gorg.497cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ὅθεν οὖν ἀπέλιπες ἀποκρίνου | así pues, donde dejaste de responder, sigue respondiendo | ἀπολείπω | dejar (de hacer algo) |
| Plat.Gorg.497cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἐρώτα δὴ σὺ τὰ σμικρά τε καὶ στενὰ ταῦτα | pregunta, en efecto, tú esas cosas pequeñas y sin importancia | στενός | sin importancia, pequeño |
| Plat.Gorg.498bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | λυποῦνται... καὶ χαίρουσιν καὶ οἱ ἄφρονες καὶ οἱ φρόνιμοι καὶ οἱ δειλοὶ καὶ οἱ ἀνδρεῖοι παραπλησίως | se entristecen y se alegran de forma parecida los insensatos, los prudentes, los cobardes y los valientes | ὁ | el, la, lo |
| Plat.Gorg.498ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | δὶς γάρ τοι καὶ τρίς φασιν καλὸν εἶναι τὰ καλὰ λέγειν | dicen que es bello decir lo bello dos y tres veces | δίς | dos veces, doble |
| Plat.Gorg.499bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | πάλαι τοί σου ἀκροῶμαι | te escucho desde hace tiempo | ἀκροάομαι | escuchar, oír |
| Plat.Gorg.499bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | πάλαι τοί σου ἀκροῶμαι… ἐνθυμούμενος ὅτι, κἂν παίζων τίς σοι ἐνδῷ ὁτιοῦν, τούτου ἅσμενος ἔχῃ | hace un rato, en efecto, que te escucho dándome cuenta de que, incluso si alguien bromeando te entrega cualquier cosa, contento te apoderas de ella | ἐνδίδωμι | dar en mano, entregar, encargar |
| Plat.Gorg.499cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | καὶ τοῦτο δέχεσθαι τὸ διδόμενον παρὰ σοῦ | y recibir de ti lo que me des | δέχομαι | recibir |
| Plat.Gorg.499cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἀνάγκη μοι… τὸ παρὸν εὖ ποιεῖν | es necesario que ahora yo actúe bien | πάρειμι (εἰμί) | ahora |
| Plat.Gorg.499dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἡδοναί… ἦ ἄρα τούτων αἱ μὲν ὑγίειαν ποιοῦσαι ἐν τῷ σώματι… | de hecho, sin duda, unos de esos placeres generan salud en el cuerpo… | ἄρα | de hecho, de veras, sin duda |
| Plat.Gorg.499ePlato, Gorgias: Platón, Gorgias | καὶ σοὶ συνδοκεῖ… τέλος εἶναι ἁπασῶν τῶν πράξεων τὸ ἀγαθόν…; | ¿a ti también te parece que el bien es la meta de todas nuestras acciones? | τέλος | final, meta, destino |
| Plat.Gorg.500aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | σύμψηφος ἡμῖν εἶ καὶ σὺ ἐκ τρίτων; | ¿eres de la misma opinión que nosotros [dos] también tú en tercer lugar? | τρίτος | tercero, en tercer lugar |
| Plat.Gorg.500cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | σμικρὸν νοῦν ἔχων ἄνθρωπος | una persona con poca inteligencia | νοῦς | entendimiento, comprensión, inteligencia |
| Plat.Gorg500dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ὡμολογήκαμεν… μελέτην τινὰ εἶναι καὶ παρασκευὴν τῆς κτήσεως [τοῦ ἡδέος καὶ ἀγαθοῦ] | estuvimos de acuerdo en que existe cierto adiestramiento y preparación en la adquisición del placer y el bien | μελέτη | práctica, adiestramiento, entrenamiento, ejercicio |
| Plat.Gorg.501cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | … ἀλλὰ συγχωρῶ, ἵνα σοι καὶ περανθῇ ὁ λόγος | … pero <lo> acepto, a fin de que también la argumentación sea concluida por ti | περαίνω | ser concluido, concluirse, cumplirse, terminarse |
| Plat.Gorg.502bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ποτέρως σοι δοκεῖ παρεσκευάσθαι ἡ τῶν τραγῳδιῶν ποίησις | ¿en cuál de las dos formas te parece estar dispuesta la creación de las tragedias? | πότερος | ¿en cuál de las dos formas? |
| Plat.Gorg.502cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | εἴ τις περιέλοι τῆς ποιήσεως πάσης τό τε μέλος καὶ τὸν ῥυθμὸν καὶ τὸ μέτρον | si uno suprimiera de toda poesía la melodía, el ritmo y la medida | μέτρον | medida |
| Plat.Gorg.502cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | δημηγορία ἄρα τίς ἐστιν ἡ ποιητική | entonces el arte poético es un tipo de discurso público | ποιητικός | poética, arte poético, arte de la poesía |
| Plat.Gorg.503aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | τὸ δ’ ἕτερον καλόν, τὸ παρασκευάζειν ὅπως ὡς βέλτισται ἔσονται τῶν πολιτῶν αἱ ψυχαί | pero lo otro <es> hermoso, hacer de forma que las almas de los ciudadanos sean las mejores posibles | παρασκευάζω | disponer (de forma que), procurar (que), hacer (disponer) que |
| Plat.Gorg.503cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | Θεμιστοκλέα οὐκ ἀκούεις ἄνδρα ἀγαθὸν γεγονότα… ; | ¿no oyes decir que Temístocles ha sido un ciudadano excelente? | ἀκούω | saber de oídas, oír decir |
| Plat.Gorg.503dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἐὰν ζητῇς καλῶς, εὑρήσεις | si lo buscas como es debido, lo encontrarás | ἄν | |
| Plat.Gorg.503dPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἐὰν ζητῇς καλῶς, εὑρήσεις | si lo buscas como es debido, lo encontrarás | εἰ | si |
| Plat.Gorg.504aPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | οἱ [δημιουργοὶ] περὶ τὸ σῶμα, παιδοτρίβαι τε καὶ ἰατροί, κοσμοῦσί που τὸ σῶμα καὶ συντάττουσιν | los artesanos en relación con el cuerpo, maestros de gimnasia y médicos, de alguna forma embellecen el cuerpo y <lo> ordenan | συντάττω | ordenar, organizar |
...
...