logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 242 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 147/242
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Lach.180aPlato, Laches: Platón, Laquesμάθημα… ἢ ἐπιτήδευμα aprendizaje o actividadἐπιτήδευμαactividad, costumbre, práctica
Plat.Lach.180dPlato, Laches: Platón, Laquesοἱ ἡλίκοι… κατ’ οἰκίαν τὰ πολλὰ διατρίβοντες ὑπὸ τῆς ἡλικίας los de edad avanzada que pasan la mayor parte del tiempo en casa por su edadοἰκίαcasa, vivienda
Plat.Lach.181bPlato, Laches: Platón, Laquesὀρθὴ ἂν ἡμῶν ἡ πόλις ἦν καὶ οὐκ ἂν ἔπεσε τότε τοιοῦτον πτῶμα nuestra ciudad sería próspera y no se habría abatido entonces tal calamidadὀρθόςrecto, bueno, favorable, próspero
Plat.Lach.181cPlato, Laches: Platón, Laquesσύνισθί τε καὶ γνώριζε καὶ ἡμᾶς καὶ τούσδε τοὺς νεωτέρους <tú> júntate <con nosotros> y conócenos tanto a nosotros como a estos más jóvenesγνωρίζωllegar a conocer, conocer
Plat.Lach.181dPlato, Laches: Platón, Laquesὦ Νικία, τί οὐ λέγει πότερος ὑμῶν; Nicias, ¿por qué no habla uno de vosotros dos?πότεροςuno de los dos
Plat.Lach.182cPlato, Laches: Platón, Laquesμὴ ἀτιμάσωμεν δὲ εἰπεῖν no desdeñemos decirἀτιμάζωdespreciar, desdeñar
Plat.Lach.183bPlato, Laches: Platón, Laques… οἳ κἂν αὐτοὶ ὁμολογήσειαν πολλοὺς σφῶν προτέρους εἶναι πρὸς τὰ τοῦ πολέμου ... quienes, incluso ellos, admitirían que muchos eran superiores a ellos en las artes de la guerraπρότεροςsuperior (a)
Plat.Lach.183dPlato, Laches: Platón, Laquesἐν τῇ ἀληθείᾳ en realidadἀλήθειαen realidad
Plat.Lach.183dPlato, Laches: Platón, Laquesπροσβαλούσης γὰρ τῆς νεὼς ἐφ’ ᾗ ἐπεβάτευεν πρὸς ὁλκάδα τινά, ἐμάχετο pues tras chocar la nave en la que estaba embarcado contra una nave de carga, combatíaπροσβάλλωlanzarse contra, atacar, chocar
Plat.Lach.184cPlato, Laches: Platón, Laquesτι θαυμαστὸν ὅσον διαφέρει se diferencia de forma muy asombrosaὅσοςcuanto, mucho
Plat.Lach.187bPlato, Laches: Platón, Laquesσκοπεῖν χρὴ μὴ οὐκ... ὑμῖν ὁ κίνδυνος κινδυνεύηται debéis preocuparos de que no se corra ese peligroκινδυνεύωarriesgarse, correr riesgo
Plat.Lach.187bPlato, Laches: Platón, Laquesταῦτ’, ὦ Λυσίμαχε, παρ’ αὐτῶν πυνθάνου τε καὶ μὴ μεθίει τοὺς ἄνδρας ¡Lisímaco! entérate de eso por ellos y no despidas a los hombresμεθίημιmandar lejos, mandar a paseo, despedir, repudiar
Plat.Lach.187cPlato, Laches: Platón, Laquesεἰ δὲ βουλομένοις ὑμῖν ἐστι περὶ τῶν τοιούτων ἐρωτᾶσθαι… αὐτοὺς δὴ χρὴ γιγνώσκειν si tenéis el deseo de preguntar sobre tales cosas es necesario que vosotros mismos conozcáisαὐτός
Plat.Lach.188aPlato, Laches: Platón, Laquesτρόπον νῦν τε ζῇ καὶ ὅντινα τὸν παρεληλυθότα βίον βεβίωκεν y ahora <él> vive de la manera en que también ha vivido la vida pasadaβιόωvivir (la vida)
Plat.Lach.189cPlato, Laches: Platón, Laquesοὐ τὰ ὑμέτερα… αἰτιασόμεθα μὴ οὐχ ἕτοιμα εἶναι no os reprocharemos que vuestras cosas no estén dispuestasαἰτιάομαιacusar a alguien de hacer algo
Plat.Lach.191bPlato, Laches: Platón, Laquesκαὶ αὐτὸν τὸν Αἰνείαν κατὰ τοῦτ’ ἐνεκωμίασε [Ὅμηρός], κατὰ τὴν τοῦ φόβου ἐπιστήμην y [Homero] elogió al propio Eneas por eso, por su conocimiento del temorΑἰνείαςEneas
Plat.Lach.191cPlato, Laches: Platón, Laquesἐπειδὴ δ’ ἐλύθησαν αἱ τάξεις τῶν Περσῶν… y cuando se rompieron las líneas de los persas...τάξιςfila, línea de formación militar, escuadrón
Plat.Lach.191ePlato, Laches: Platón, Laquesπρὸς ἐπιθυμίας ἢ ἡδονὰς δεινοὶ μάχεσθαι hábiles para enfrentarse a los apetitos o los placeresμάχομαιpelear, reñir, enfrentarse
Plat.Lach.192aPlato, Laches: Platón, Laquesἐν ταῖς τῶν χειρῶν πράξεσιν en la actividad (las acciones) de las manosπρᾶξιςactividad
Plat.Lach.193aPlato, Laches: Platón, Laquesἐν πολέμῳ καρτεροῦντα ἄνδρα a un hombre que aguanta en el combateκαρτερέωser fuerte (ante / en)
Plat.Lach.195aPlato, Laches: Platón, Laquesοὐκοῦν διδάσκωμεν αὐτὸν ἀλλὰ μὴ λοιδορῶμεν por tanto, enseñémosle pero no le insultemosοὐκοῦνpor tanto, así pues
Plat.Lach.196bPlato, Laches: Platón, Laquesἐμοί… φαίνεται Νικίας οὐκ ἐθέλειν γενναίως ὁμολογεῖν ὅτι οὐδὲν λέγει me parece que Nicias no quiere reconocer con nobleza que no dice nadaγενναῖοςnoblemente, con nobleza
Plat.Lach.196bPlato, Laches: Platón, Laquesτί ἄν τις… κενοῖς λόγοις αὐτὸς αὑτὸν κοσμοῖ; ¿por qué uno se adornaría a sí mismo con palabras hueras?κοσμέωadornar
Plat.Lach.196cPlato, Laches: Platón, Laquesπυθώμεθα τί ποτε νοεῖ enterémosnos de qué piensaπυνθάνομαιenterarse (de que), saber (que)
Plat.Lach.197dPlato, Laches: Platón, Laques… ὃν ἡ πόλις ἀξιοῖ αὑτῆς προεστάναι ... al que la ciudad considera digno de estar al frente de ellaπροΐστημιestar al frente (de), ser jefe (de), dirigir (a), responsabilizarse (de)
Plat.Lach.199aPlato, Laches: Platón, Laquesκαὶ ὁ νόμος οὕτω τάττει, μὴ τὸν μάντιν τοῦ στρατηγοῦ ἄρχειν y la ley dispone así, que el adivino no tenga mando sobre el soldadoτάττωestablecer, disponer, fijar
Plat.Lach.199ePlato, Laches: Platón, Laquesκαὶ μὴν ἔγωγε, ὦ φίλε Νικία, ᾤμην σε εὑρήσειν y, de hecho, amigo Nicias, yo, al menos, creía que tú <lo> descubriríasοἴομαιcreer
Plat.Lach.201bPlato, Laches: Platón, Laquesεἰ δέ τις ἡμῶν καταγελάσεται, ὅτι τηλικοίδε ὄντες εἰς διδασκάλων ἀξιοῦμεν φοιτᾶν, τὸν Ὅμηρον δοκεῖ μοι χρῆναι προβάλλεσθαι y si alguno se burlara de nosotros porque, a nuestra edad, pensamos en frecuentar <casas> de maestros, me parece que Homero debe ser citadoπροβάλλωser expuesto, ser citado
Plat.Leg.739aPlato, Leges: Platón, Leyesἡ δὴ τὸ μετὰ τοῦτο φορά… τῆς τῶν νόμων κατασκευῆς, ἀήθης οὖσα, τάχ’ ἂν θαυμάσαι τὸν ἀκούοντα τὸ πρῶτον ποιήσειεν sin duda el movimiento después de eso para el establecimiento de leyes por ser infrecuente quizá provocaría al principio que se admirara el oyenteφοράtransporte, movimiento
Plat.Leg.877bPlato, Leges: Platón, Leyesἐδίκασαν εἰ ἐτελεύτησεν ἐκ τῆς πληγῆς τοῦ τραύματος juzgaron si murió por la herida del golpeπληγήgolpe, azote
Plat.Leg.949aPlato, Leges: Platón, Leyesτὸν τὰς ἀρχὰς τῷ κοινῷ καθιστάντα δι’ ὅρκων ἢ διὰ φορᾶς ψήφων ἀφ’ ἱερῶν φέροντα δρᾶν ἀεὶ τὸ τοιοῦτον que el que establece las magistraturas para la cosa pública haga siempre tal cosa mediante juramentos o votaciones llevando [los votos] desde <lugares> sagradosφοράvotación
Plat.Leg746aPlato, Leges: Platón, Leyesδῆλος ὁ νομοθέτης… ἐστίν… πλάττων καθάπερ ἐκ κηροῦ τινα πόλιν καὶ πολίτας es evidente que el legislador es quien modela como con cera una ciudad y <sus> ciudadanosπλάττωmoldear, plasmar, modelar, dar forma
Plat.Leg.947bPlato, Leges: Platón, Leyes… τοὔνομα ἀναγράφειν τούτου κατ’ ἐνιαυτόν … que inscriban su nombre cada añoἀναγράφωinscribir, registrar
Plat.Leg.641dPlato, Leges: Platón, Leyesδοκεῖς ἡμῖν… τὴν ἐν τοῖς οἴνοις κοινὴν διατριβὴν ὡς εἰς παιδείας μεγάλην μοῖραν τείνουσαν λέγειν nos parece que dices que la conversación compartida en el simposio es una parte importante en la educaciónοἶνοςen el simposio, en el banquete, en la bebida
Plat.Leg.625cPlato, Leges: Platón, Leyesκατὰ τί τὰ συσσίτιά τε ὑμῖν συντέταχεν ὁ νόμος καὶ τὰ γυμνάσια καὶ τὴν τῶν ὅπλων ἕξιν; ¿según qué la ley os ha organizado las comidas en común, los ejercicios gimnásticos y la tenencia de las armas?συντάττωordenar, organizar
Plat.Leg.625cPlato, Leges: Platón, Leyesἔστιν γε… κυπαρίττων τε ἐν τοῖς ἄλσεσιν ὕψη καὶ κάλλη θαυμάσια hay, en efecto, en los recintos alturas y bellezas de cipreses dignas de admiraciónὕψοςaltura, elevación
Plat.Leg.625ePlato, Leges: Platón, Leyesπόλεμος ἀεὶ πᾶσιν διὰ βίου συνεχής ἐστι πρὸς ἁπάσας τὰς πόλεις hay para todos siempre una guerra continua de por vida entre todas las ciudadesσυνεχήςcontinuo, ininterrumpido, constante
Plat.Leg.625ePlato, Leges: Platón, Leyesκαὶ πάνθ’ ὁ νομοθέτης… πρὸς τοῦτο βλέπων συνετάττετο y el legislador organizaba todo teniendo la vista en esoσυντάττωregular, organizar
Plat.Leg.626bPlato, Leges: Platón, Leyesφαίνῃ μοι γεγυμνάσθαι πρὸς τὸ διειδέναι τὰ Κρητῶν νόμιμα me parece que estás entrenado en el conocimiento completo de las leyes de Cretaγυμνάζωejercitarse, entrenarse, hacer maniobras, practicar
Plat.Leg.626dPlato, Leges: Platón, Leyesτὸν γὰρ λόγον ἐπ’ ἀρχὴν ὀρθῶς ἀναγαγὼν tras remitir el argumento a su punto de partidaἀνάγωremitir
Plat.Leg.627aPlato, Leges: Platón, Leyesοἱ ἀμείνονες los mejoresἀμείνωνmejor, más capaz, más fuerte, más valiente
Plat.Leg.627cPlato, Leges: Platón, Leyesνικώντων μὲν τῶν πονηρῶν ἥ τε οἰκία καὶ ἡ συγγένεια αὕτη πᾶσα ἥττων αὑτῆς λέγοιτ’ ἄν, κρείττων δὲ ἡττωμένων si vencen los malvados, la familia y todos sus miembros se diría que son inferiores a sí mismos pero superiores si son derrotadosσυγγένειαparentela, miembros de una misma familia
Plat.Leg.628dPlato, Leges: Platón, Leyesοὔτ’ ἂν νομοθέτης ἀκριβής, εἰ μὴ χάριν εἰρήνης τὰ πολέμου νομοθετοῖ y no [sería] un legislador riguroso si no legislase los <asuntos> de la guerra en favor de la pazεἰρήνηpaz
Plat.Leg.629aPlato, Leges: Platón, Leyesπροστησώμεθα γοῦν Τύρταιον citemos por ejemplo a Tirteoπροΐστημιponer (como ejemplo), citar
Plat.Leg.629aPlato, Leges: Platón, Leyesδεῖ δὲ οὐδὲν σκληρῶς ἡμᾶς αὐτοῖς διαμάχεσθαι τὰ νῦν ἀλλ’ ἠρέμα ἀνερωτᾶν y es necesario que nosotros en modo alguno debatamos ahora con ellos con dureza, sino que les preguntemos tranquilamenteσκληρόςcon dureza, con dificultad, incómodamente
Plat.Leg.629aPlato, Leges: Platón, Leyesπροστησώμεθα γοῦν Τύρταιον, τὸν φύσει μὲν Ἀθηναῖον, τῶνδε δὲ πολίτην γενόμενον propongamos, por ejemplo, a Tirteo, ateniense por nacimiento pero que se hizo ciudadano de estos [espartanos]φύσιςnacimiento, origen
Plat.Leg.629dPlato, Leges: Platón, Leyesτὸ δὲ ἄλλο πολέμου θήσομεν… γένος ἅπαντες ᾧ πρὸς τοὺς ἐκτός τε καὶ ἀλλοφύλους χρώμεθα y estableceremos el otro tipo de guerra que usamos frente a los de fuera y a los de otra naciónἐκτόςfuera, en el exterior, por fuera
Plat.Leg.630bPlato, Leges: Platón, Leyesὧν οἱ πλεῖστοι γίγνονται θρασεῖς καὶ ἄδικοι καὶ ὑβρισταὶ καὶ ἀφρονέστατοι de estos la inmensa mayoría son insolentes, injustos, violentos y muy insensatosθρασύςatrevido, temerario, insolente
Plat.Leg.630cPlato, Leges: Platón, Leyesποῖ δὴ τελευτᾷ νῦν ἡμῖν οὗτος ὁ λόγος, καὶ τί φανερόν ποτε ποιῆσαι βουληθεὶς λέγει ταῦτα; ¿dónde en verdad concluye ahora ese razonamiento y qué desea hacer evidente alguna vez al afirmar eso?φανερόςvisible, manifiesto, evidente
Plat.Leg.630dPlato, Leges: Platón, Leyesτὸν νομοθέτην ἡμῶν ἀποβάλλομεν εἰς τοὺς πόρρω νομοθέτας despreciamos a nuestro legislador frente a legisladores lejanosἀποβάλλωdespreciar, echar a perder
Plat.Leg.631ePlato, Leges: Platón, Leyesπρεσβύτερον ἰόντων μέχρι γήρως avanzando en edad hasta la vejezπρέσβυςmayor, más viejo, más antiguo, más respetable, más importante
Plat.Leg.633cPlato, Leges: Platón, Leyesτὴν ἀνδρείαν δέ… τί θῶμεν; πότερον ἁπλῶς οὕτως εἶναι πρὸς φόβους καὶ λύπας διαμάχην μόνον ἢ καὶ πρὸς πόθους τε καὶ ἡδονάς… y la valentía, ¿cómo <la> vamos a definir? ¿acaso es tan sencillamente solo lucha contra miedos y tristezas o también contra deseos y placeres… ?οὕτωςtanto, tan
Plat.Leg.634aPlato, Leges: Platón, Leyesἐπιτηδεύματα… ἃ γεύοντα τῶν ἡδονῶν καὶ οὐ φεύγοντα αὐτάς ocupaciones que hacen probar los placeres y no los evitanγεύωhacer gustar, dar a probar
Plat.Leg.634bPlato, Leges: Platón, Leyesποῦ δὴ τοῦτ’ ἔστιν ταὐτὸν περὶ τὰς ἡδονὰς συντεταγμένον ἐν τοῖς νόμοις; ¿dónde, en efecto, está establecido en las leyes lo mismo a propósito de los placeres?συντάττωser establecido, ser ordenado
Plat.Leg.636dPlato, Leges: Platón, Leyesἐπειδὴ παρὰ Διὸς αὐτοῖς οἱ νόμοι πεπιστευμένοι ἦσαν γεγονέναι… puesto que se creía que para ellos las leyes habían surgido por obra de Zeus…πιστεύωcreerse (que)
Plat.Leg.683bPlato, Leges: Platón, Leyesεἴ τι συνεῖναι δυνάμεθα… ἀντὶ ποίων ποῖα μετατεθέντα εὐδαίμονα πόλιν ἀπεργάζοιτ’ ἄν si de alguna manera podemos entender qué cosas cambiadas por qué otras conseguirían una ciudad felizμετατίθημιser cambiado, ser modificado, ser sustituido
Plat.Leg.683bPlato, Leges: Platón, Leyes… εἴ τι συνεῖναι δυνάμεθα… ἀντὶ ποίων ποῖα μετατεθέντα εὐδαίμονα πόλιν ἀπεργάζοιτ’ ἄν … si podemos comprender de alguna manera qué cosas tras ser cambiadas en lugar de qué otras conseguirían una ciudad prósperaἀπεργάζομαιconseguir, llevar a cabo
Plat.Leg.639ePlato, Leges: Platón, Leyesτὰ πολλὰ… διημαρτημένα la mayoría están fracasadasδιαμαρτάνωequivocarse
Plat.Leg.641aPlato, Leges: Platón, Leyesνίκη πολέμου victoria en la guerraνίκη
Plat.Leg.641dPlato, Leges: Platón, Leyesδοκεῖς… τὴν ἐν τοῖς οἴνοις κοινὴν διατριβήν… λέγειν… parece que dices que la diversión compartida en los banquetes…διατριβήentretenimiento, diversión
Plat.Leg.642dPlato, Leges: Platón, Leyesτοσαῦτα ὁπόσα σοι φίλον tantas cosas cuantas (como) te plazcanὁπόσοςtanto como, cuanto
Plat.Leg.644dPlato, Leges: Platón, Leyesπερὶ δὴ τούτων διανοηθῶμεν οὑτωσί sobre estas cosas pensemos de la siguiente maneraδιανοέομαι
Plat.Leg.644dPlato, Leges: Platón, Leyesμόγις μέν πως ἐφέπομαι a duras penas te sigoἐφέπωseguir, entender
Plat.Leg.646aPlato, Leges: Platón, Leyesὁ γέρων δὶς παῖς γίγνοιτ’ ἄν, ἀλλὰ καὶ ὁ μεθυσθείς el viejo sería dos veces niño, pero también el embriagadoγέρωνviejo, anciano
Plat.Leg.646bPlato, Leges: Platón, Leyesἀληθῆ μέντοι μνημονεύεις sin duda recuerdas la verdadμνημονεύωrecordar (algo), hacer memoria (de algo)
Plat.Leg.646cPlato, Leges: Platón, Leyesἡγούμενοι δοξάζεσθαι κακοί pensando que somos considerados como malas personasδοξάζωcreer, considerar
Plat.Leg.648bPlato, Leges: Platón, Leyesτῶν πολιτῶν ἆρ’ ἂν δέξαιο βάσανον δυνατὸς εἶναι λαμβάνειν ἀνδρείας τε πέρι καὶ δειλίας; ¿acaso aceptarías ser capaz de tomar pruebas sobre el valor y la cobardía de los ciudadanos?βάσανοςprueba de verificación
Plat.Leg.649bPlato, Leges: Platón, Leyesὁπόσῳ ἂν πλέον αὐτοῦ γεύηται, τοσούτῳ… cuanto más pruebe de eso, tanto más…ὁπόσοςtodo lo que, cuanto
Plat.Leg.694dPlato, Leges: Platón, Leyesἔοικεν ἐκ νέου στρατεύεσθαι διὰ βίου, ταῖς γυναιξὶν παραδοὺς τοὺς παῖδας τρέφειν parece que desde joven <él> estaba en el ejército de por vida, tras encomendar a las mujeres criar a sus hijosπαῖςhijo, hija
Plat.Leg.652aPlato, Leges: Platón, Leyes… ἐν τῇ κατ’ ὀρθὸν χρείᾳ τῆς ἐν οἴνῳ συνουσίας ... en el trato social según las normas del simposio en (torno al) vinoσυνουσίαreunión de banquete, simposio
Plat.Leg.654dPlato, Leges: Platón, Leyesἴσμεν καὶ τὸν πεπαιδευμένον τε καὶ ἀπαίδευτον ὀρθῶς conocemos bien tanto a la persona educada como a la no educadaπαιδεύωpersona educada
Plat.Leg.655cPlato, Leges: Platón, Leyesτί ποτ’ ἂν οὖν λέγομεν τὸ πεπλανηκὸς ἡμᾶς εἶναι; así pues, ¿qué decimos entonces que sería lo que nos ha inducido a error?πλανάωhacer errar, inducir a error, equivocar
Plat.Leg.657dPlato, Leges: Platón, Leyesτὸ δὲ τῶν πρεσβυτέρων ἡμῶν lo (propio) de nuestros mayoresἐγώ
Plat.Leg.658aPlato, Leges: Platón, Leyesεἰ… ἀγῶνα θείη… γυμνικὸν… μουσικὸν… ἱππικόν si instituyera un certamen atlético, musical, hípicoἀγώνlucha, certamen, competición
Plat.Leg.658bPlato, Leges: Platón, Leyesἐπιδεικνύναι, καθάπερ Ὅμηρος, ῥαψῳδίαν enseñar una rapsodia, como Homeroἐπιδείκνυμιmostrar, enseñar (mostrar)
Plat.Leg.658cPlato, Leges: Platón, Leyesβούλεσθε ἐγὼ σφῷν τὴν ἄτοπον ἀπόκρισιν ταύτην ἀποκρίνωμαι; ¿queréis que yo les conteste esa pregunta absurda?ἀποκρίνωresponder, contestar
Plat.Leg.658cPlato, Leges: Platón, Leyesβούλεσθε ἐγὼ σφῷν τὴν ἄτοπον ἀπόκρισιν ταύτην ἀποκρίνωμαι; ¿queréis que yo conteste a ambos a esa respuesta absurda?βούλομαι¿quieres (que)... ?
Plat.Leg.669dPlato, Leges: Platón, Leyesγέλωτ’ ἂν παρασκευάζοιεν τῶν ἀνθρώπων provocarían la risa de la genteγέλωςrisa, (provocar) risa, (mover a) risa
Plat.Leg.661bPlato, Leges: Platón, Leyesπάντα ὅσα ἔχεται τῶν αἰσθήσεων todo cuanto es propio de las percepcionesἔχωser propio de
Plat.Leg.663aPlato, Leges: Platón, Leyesοὐκοῦν ὁ μὲν μὴ χωρίζων λόγος ἡδύ τε καὶ δίκαιον καὶ ἀγαθόν τε καὶ καλὸν πιθανός… πρὸς τό τινα ἐθέλειν ζῆν τὸν ὅσιον καὶ δίκαιον βίον por tanto el argumento que no separa placentero y justo, bueno y bello, <es> convincente para que alguien quiera vivir la vida sagrada y justaχωρίζωseparar, dividir, distinguir
Plat.Leg.666bPlato, Leges: Platón, Leyesὥστε… γίγνεσθαι μαλακώτερον ἐκ σκληροτέρου τὸ τῆς ψυχῆς ἦθος de forma que el carácter del espíritu se convierta de duro a más agradableμαλακόςagradable, amable, delicado
Plat.Leg.666cPlato, Leges: Platón, Leyesὥστε… γίγνεσθαι μαλακώτερον τὸ τῆς ψυχῆς ἦθος… καθάπερ εἰς πῦρ σίδηρον ἐντεθέντα de forma que el carácter del alma se volviese más blando, como hierro puesto dentro del fuegoσίδηροςhierro
Plat.Leg.666ePlato, Leges: Platón, Leyesστρατοπέδου γὰρ πολιτείαν ἔχετε ἀλλ’ οὐκ ἐν ἄστεσι κατῳκηκότων pues tenéis una constitución [propia] de un campamento militar pero no de los que están establecidos en ciudadesκατοικέωhabitar como colono, establecerse en un territorio, habitar
Plat.Leg.668dPlato, Leges: Platón, Leyesλέγω… τοὺς ἀριθμοὺς τοῦ σώματος καὶ ἑκάστων τῶν μερῶν digo las medidas del cuerpo y de cada una de sus partesἀριθμόςnúmero, medida
Plat.Leg.668cPlato, Leges: Platón, Leyesσχολῇ τήν γε ὀρθότητα τῆς βουλήσεως ἢ καὶ ἁμαρτίαν αὐτοῦ διαγνώσεται con dificultad distinguirá en efecto la corrección o incluso error de su propósitoἁμαρτίαerror
Plat.Leg.670ePlato, Leges: Platón, Leyesτοῖς νεωτέροις ἡγεμόνες ἠθῶν χρηστῶν γίγνωνται que sean guías para los más jóvenes de las buenas costumbresἡγεμώνpersona que indica un camino, guía
Plat.Leg.671bPlato, Leges: Platón, Leyes… ὥστε [τὰς ψυχὰς] εὐαγώγους συμβαίνειν τῷ δυναμένῳ τε καὶ ἐπισταμένῳ παιδεύειν τε καὶ πλάττειν… … de forma que sucede que el que puede y sabe educa y modela las almas dócilesπλάττωmodelar, dar forma
Plat.Leg.672aPlato, Leges: Platón, Leyesμὴ τοίνυν ἐκεῖνό γ’ ἔτι τῆς τοῦ Διονύσου δωρεᾶς ψέγωμεν así pues, no censuremos ya aquello al menos del regalo de Dionisoψέγωreprochar (algo), censurar (algo)
Plat.Leg.677bPlato, Leges: Platón, Leyesκακουργήματα πρὸς ἀλλήλους ἐπινοοῦσιν inventan maldades unos contra otrosἐπινοέωpensar algo, idear, planear
Plat.Leg.678dPlato, Leges: Platón, Leyesεἰ γάρ πού τι καὶ περιγεγονὸς ἦν ὄργανον ἐν ὄρεσι, ταῦτα… ταχὺ κατατριβέντα ἠφάνιστο pues si había en alguna parte incluso alguna herramienta remanente en las montañas, esas rápidamente desaparecían por ser usadas intensivamenteὄργανονherramienta, instrumento, útil (sust.)
Plat.Leg.679aPlato, Leges: Platón, Leyesσκευῶν ἐμπύρων τε καὶ ἀπύρων ηὐπόρουν tenían abundancia de recipientes que van al fuego y de los que noσκεῦοςrecipiente, cacharro
Plat.Leg.681cPlato, Leges: Platón, Leyesεἰς τὸ κοινόν para uso comúnκοινόςlo público, lo común
Plat.Leg.682aPlato, Leges: Platón, Leyesεἰς δὴ τὸ πρόσθεν προέλθωμεν ἔτι τοῦ νῦν ἐπελθόντος ἡμῖν μύθου así pues, sigamos adelante todavía con el relato que se nos ha presentadoπροέρχομαιavanzar, proseguir
Plat.Leg.682bPlato, Leges: Platón, Leyesποταμοὺς… ἐκ τῆς Ἴδης ὡρμημένους ríos que nacen en el Idaὁρμάωponerse en marcha, partir (irse)
Plat.Leg.682cPlato, Leges: Platón, Leyesὑπὸ ποταμοὺς πολλοὺς καὶ ἐκ τῶν ὑψηλῶν ῥέοντας πόλιν ὑπέθεσαν pusieron una ciudad aguas abajo de muchos ríos que descendían de las cumbresὑποτίθημιcolocar debajo, poner debajo, exponer (a un daño)
Plat.Leg.682dPlato, Leges: Platón, Leyesδέκα δ’ ἔτη που μείναντες Ἀχαιοὶ τὴν Τροίαν ἀνάστατον ἐποίησαν y tras permanecer más o menos diez años, los griegos destruyeron TroyaἈχαιόςaqueo, griego
Plat.Leg.682ePlato, Leges: Platón, Leyesκαὶ δὴ ταῦτά γε ἤδη πάνθ’ ὑμεῖς… τἀντεῦθεν μυθολογεῖτε y, de hecho, ya todo eso a partir de ahí vosotros (lo) contáis como leyendaἐντεῦθενlas cosas a partir de ahora, las cosas a partir de ahí
Plat.Leg.684cPlato, Leges: Platón, Leyesκαθάπερ ἂν εἴ τις… ἰατροῖς προστάττοι μεθ’ ἡδονῆς θεραπεύειν τε καὶ ἰᾶσθαι τὰ θεραπευόμενα σώματα como si uno ordenara a los médicos tratar y sanar los cuerpos que estén en tratamiento con placerθεραπεύωservir, atender, cuidar, tratar (médicamente)
Plat.Leg.685cPlato, Leges: Platón, Leyesτὸν πόλεμον ἤγειραν provocaron la guerraἐγείρωdespertar, provocar
Plat.Leg.685cPlato, Leges: Platón, Leyesἦν γὰρ ἔτι τὸ τῆς ἀρχῆς ἐκείνης σχῆμα τὸ σῳζόμενον οὐ σμικρόν pues todavía (era) no pequeña la prestancia que se conservaba de aquel poderσχῆμαprestancia, porte, vestimenta
Plat.Leg.688bPlato, Leges: Platón, Leyesφημι εὐχῇ χρῆσθαι σφαλερὸν εἶναι digo que usar la oración es arriesgadoεὐχήoración, súplica
Plat.Leg.698dPlato, Leges: Platón, Leyesσυνάψαντες γὰρ ἄρα τὰς χεῖρας σαγηνεύσαιεν πᾶσαν τὴν Ἐρετρικὴν οἱ στρατιῶται τοῦ Δάτιδος pues los soldados de Datis tras reunir de hecho sus fuerzas hicieron una redada en todo el territorio de Eretriaσυνάπτωreunir (tropas), unir (fuerzas)
Plat.Leg.691aPlato, Leges: Platón, Leyesδῆλον ὡς πρῶτον τοῦτο οἱ τότε βασιλῆς ἔσχον, τὸ πλεονεκτεῖν τῶν τεθέντων νόμων <es> evidente que en primer lugar los reyes de entonces obtuvieron eso: tener más que <lo que> las leyes establecenπλεονεκτέωtener más (que otro), ganar más (que otro), tener ventaja sobre
Plat.Leg.691dPlato, Leges: Platón, Leyesὥστε μὴ τῆς μεγίστης νόσου ἀνοίας πληρωθεῖσα αὑτῆς τὴν διάνοιαν de forma que no (esté el alma) llena en su pensamiento de la mayor de las enfermedades, la ignoranciaνόσοςdemencia, locura
Plat.Leg.692aPlato, Leges: Platón, Leyesἐνέβαλεν αὐτῇ τὴν τῶν ἐφόρων δύναμιν introdujo en ella el poder de los éforosἔφοροςéforo
Plat.Leg.692cPlato, Leges: Platón, Leyesεἰ δ’ ἦν τις προορῶν τότε ταῦτα… τά… νοηθέντα ἂν καλὰ τότε πάντα ἀπέσωσε y si hubiera alguien que entonces previera eso, hubiera preservado todas esas cosas buenas planeadas entoncesνοέωplanear

« Anterior 1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 242 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas