...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Polyb.2.14.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἔστι δὲ τό… ὅλον εἶδος καὶ τῆς ταῦτα τὰ πεδία περιγραφούσης γραμμῆς τριγωνοειδές | la forma en conjunto también del contorno que rodea esas llanuras es triangular | γραμμή | bosquejo, contorno, silueta |
| Polyb.2.15.6Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τοῦτο δ’ ἔστι τέταρτον μέρος ὀβολοῦ· σπανίως δὲ τοῦθ’ ὑπερβαίνουσι | y eso es la cuarta parte de un óbolo; raramente superan esa <cantidad> | ὑπερβαίνω | superar, sobrepasar, exceder |
| Polyb.2.16.14Polybius, Historiae: Polibio, Historias | πᾶσαν δὴ τὴν τραγικήν… ὕλην… ὑπερθησόμεθα | dejaremos de lado de hecho todo el tratamiento trágico [de la historia] | ὕλη | materia literaria, tratamiento literario |
| Polyb.2.21.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τὸ μὲν οὖν πρῶτον χωρὶς τοῦ πλήθους δι’ αὐτῶν τῶν ἡγουμένων ἐν ἀπορρήτοις ἐπράττετο τὰ προειρημένα | al principio, así pues, lejos de la multitud, entre los propios dirigentes en secreto, se hacía lo acordado previamente | ἀπόρρητος | en secreto |
| Polyb.2.22.5Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τέλος ἐθελοντὶ καὶ μετὰ χάριτος παραδόντες τὴν πόλιν... ἐπανῆλθον | finalmente, tras entregar la ciudad voluntariamente y de buen grado, regresaron | χάρις | por placer, de buen grado |
| Polyb.2.23.7Polybius, Historiae: Polibio, Historias | αὑτοῖς ὑπολαμβάνοντες ἐπιφέρεσθαι κίνδυνον | sospechando que les sucedería después un peligro | ἐπιφέρω | venir después, suceder a continuación |
| Polyb.2.29.2Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἅμα τῶν πολεμίων ἐπαγόντων αὐτοῖς | atacándoles los enemigos al mismo tiempo a ellos | ἐπάγω | ir contra, atacar |
| Polyb.2.33.6Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τύπτοντες εἰς τὰ στέρνα καὶ τὰ πρόσωπα καὶ πληγὴν ἐπὶ πληγῇ φέροντες διέφθειραν τοὺς πλείστους τῶν παραταξαμένων | golpeando en el pecho y la cara y administrando golpe tras golpe eliminaron a la mayoría de los de la formación [enemiga] | πληγή | golpe, azote, latigazo |
| Polyb.2.34.3Polybius, Historiae: Polibio, Historias | οἱ δὲ τῶν Ῥωμαίων στρατηγοὶ τῆς ὥρας ἐπιγενομένης… τὰς δυνάμεις ἦγον εἰς τὴν τῶν Ἰνσόμβρων χώραν | y los generales romanos al llegar el momento oportuno conducían sus tropas al territorio de los ínsubres | ὥρα | momento oportuno, hora |
| Polyb.2.34.8Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τέλος ἐτράπησαν ὑπ’ αὐτῶν τῶν ἱππέων | finalmente fueron puestos en fuga por su caballería | τρέπω | hacer girar (y huir), poner en fuga |
| Polyb.2.34.12Polybius, Historiae: Polibio, Historias | ἀπολυομένου δ’ αὐτοῦ πάλιν εἰς τὰς Ἀχέρρας… | y el retirándose de nuevo hacia Aquerras… | ἀπολύω | retirarse |
| Polyb.2.34.15Polybius, Historiae: Polibio, Historias | μείναντες ἐπὶ ποσὸν εὐθαρσῶς | permaneciendo cierto (tiempo) con buen ánimo | πόσος | en cierta cantidad |
| Polyb.2.40.4Polybius, Historiae: Polibio, Historias | τῶν… Ἀράτῳ διῳκημένων… μνησθησόμεθα διὰ τὸ καὶ λίαν ἀληθινοὺς καὶ σαφεῖς ἐκεῖνον περὶ τῶν ἰδίων συντεταχέναι πράξεων ὑπομνηματισμούς | nos acordaremos de las cosas proporcionadas por Arato por haber compilado aquel unos informes muy verídicos y claros sobre sus acciones particulares | συντάττω | compilar |
...
...