logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1360/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Phaedo117dPlato, Phaedo: Platón, Fedónκλάων καὶ ἀγανακτῶν gritando y enfadándoseἀγανακτέωenfadarse, enojarse, encolerizarse con alguien
Plat.Phaedo117dPlato, Phaedo: Platón, Fedónοὐχ οἷός τ’ ἦν κατέχειν τὰ δάκρυα no era capaz de contener las lágrimasκατέχωretener, sujetar, contener
Plat.Phaedo.117dPlato, Phaedo: Platón, FedónἈπολλόδωρος… κλάων καὶ ἀγανακτῶν οὐδένα ὅντινα οὐ κατέκλασε τῶν παρόντων πλήν γε αὐτοῦ Σωκράτους Apolodoro llorando e indignándose conmovió a todos los presentes excepto precisamente al propio Sócratesοὐδείςnadie (que no), todos
Plat.Phaedo117ePlato, Phaedo: Platón, Fedónκἄπειτα σφόδρα πιέσας αὐτοῦ τὸν πόδα ἤρετο εἰ αἰσθάνοιτο y después, tras apretar con fuerza su pie, le preguntó si <lo> sentíaπιέζωapretar, presionar, oprimir, insistir
Plat.Phaedo118aPlato, Phaedo: Platón, Fedónἀρίστου καὶ ἄλλως φρονιμωτάτου el mejor y además el más sensatoἄλλοςy además
Plat.Phaedo118aPlato, Phaedo: Platón, Fedónὁ Κρίτων συνέλαβε τὸ στόμα καὶ τοὺς ὀφθαλμούς Critón cerró su boca y sus ojosσυλλαμβάνωjuntar, cerrar
Plat.Phaedo60dPlato, Phaedo: Platón, Fedónπερὶ γάρ τοι τῶν ποιημάτων ὧν πεποίηκας ἐντείνας τοὺς τοῦ Αἰσώπου λόγους… ἄλλοι τινές με ἤδη ἤροντο pues, en efecto, sobre los poemas que has compuesto apoyándote en los relatos de Esopo algunos otros ya me preguntabanἐντείνωtensar, tender contra, tender sobre, mantener sujeto
Plat.Phaedrus227aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroπορεύομαι δὲ πρὸς περίπατον ἔξω τείχους me encamino para <dar> un paseo fuera de la murallaἔξωfuera de, afuera de, hacia fuera de
Plat.Phaedrus227aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὦ φίλε Φαῖδρε, ποῖ δὴ καὶ πόθεν; querido Fedro, ¿adónde (vas) y de dónde (vienes)?πόθεν¿de dónde?, ¿por dónde?, de dónde, por dónde
Plat.Phaedrus227aPlato, Phaedrus: Platón, Fedroὦ φίλε Φαῖδρε, ποῖ δὴ καὶ πόθεν; amigo Fedro, ¿adónde y de dónde?ποῖ¿adónde?
Plat.Phaedrus227bPlato, Phaedrus: Platón, Fedroκαλῶς γάρ… λέγει pues dice bienκαλόςbien, noblemente, rectamente
Plat.Phaedrus227cPlato, Phaedrus: Platón, Fedroγέγραφε γὰρ δὴ ὁ Λυσίας πειρώμενόν τινα τῶν καλῶν, οὐχ ὑπ’ ἐραστοῦ δέ pues en efecto Lisias ha escrito que una de nuestras bellezas <fue> puesta a prueba, pero no por un amanteπειράωser probado, ser puesto a prueba

« Anterior 1 ... 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas