logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1359/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Phaedo116dPlato, Phaedo: Platón, Fedónκαὶ σύ… χαῖρε, καὶ ἡμεῖς ταῦτα ποιήσομεν a ti, adiós, y nosotros haremos esoχαίρωadiós, que vaya bien
Plat.Phaedo116dPlato, Phaedo: Platón, Fedónὡς ἀστεῖος… ὁ ἄνθρωπος ¡qué educado (es) el hombre!ὡς¡qué …!, ¡cómo…!
Plat.Phaedo116ePlato, Phaedo: Platón, Fedónοἶμαι… ἔτι ἥλιον εἶναι ἐπὶ τοῖς ὄρεσιν καὶ οὔπω δεδυκέναι creo que todavía el sol está sobre las montañas y aún no se ha sumergidoἥλιοςsol
Plat.Phaedo116ePlato, Phaedo: Platón, Fedónοἶμαι… ἔτι ἥλιον εἶναι ἐπὶ τοῖς ὄρεσιν καὶ οὔπω δεδυκέναι creo que el sol está todavía sobre las montañas y aún no se ha puestoοὔπωaún no, todavía no
Plat.Phaedo117aPlato, Phaedo: Platón, Fedónπιόντα περιιέναι, ἕως ἄν σου βάρος ἐν τοῖς σκέλεσι γένηται <tú>, tras beber, pasea hasta que la pesadez se produzca en tus miembrosβάροςpesadez
Plat.Phaedo117aPlato, Phaedo: Platón, Fedónσὺ γὰρ τούτων ἐπιστήμων, τί χρὴ ποιεῖν; ya que tú <eres> conocedor de eso, ¿qué hay que hacer?γάρya que, porque
Plat.Phaedo117bPlato, Phaedo: Platón, Fedónτοσοῦτον… τρίβομεν ὅσον οἰόμεθα μέτριον εἶναι πιεῖν solo machacamos lo que consideramos suficiente para beberμέτριοςmoderado, medido, comedido, suficiente
Plat.Phaedo117bPlato, Phaedo: Platón, Fedónὤρεξε τὴν κύλικα τῷ Σωκράτει le tendió a Sócrates la copaὀρέγωofrecer
Plat.Phaedo117bPlato, Phaedo: Platón, Fedónτοσοῦτον… τρίβομεν ὅσον οἰόμεθα μέτριον εἶναι πιεῖν trituramos tanta cantidad [de cicuta] cuanta creemos que es suficiente para beberτρίβωfrotar, triturar, rascar
Plat.Phaedo117cPlato, Phaedo: Platón, Fedónχρή τὴν μετοίκησιν τὴν ἐνθένδε ἐκεῖσε εὐτυχῆ γενέσθαι es preciso que el traslado de aquí al más allá sea con buena fortunaἐκεῖσεhacia el más allá
Plat.Phaedo117cPlato, Phaedo: Platón, Fedónἐπιεικῶς οἷοί τε ἦσαν κατέχειν eran bastante capaces de contenerἐπιεικήςen la medida justa, bastante (adv.)
Plat.Phaedo117cPlato, Phaedo: Platón, Fedónκαὶ ἡμῶν οἱ πολλοὶ τέως μὲν ἐπιεικῶς οἷοί τε ἦσαν κατέχειν τὸ μὴ δακρύειν, ὡς δὲ εἴδομεν πίνοντά τε καὶ πεπωκότα, οὐκέτι y mientras tanto la mayoría de nosotros de manera conveniente éramos capaces de contener el llanto, pero cuando vimos que <él> bebió y había bebido, ya noτέωςmientras, mientras tanto, entretanto

« Anterior 1 ... 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas