...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Meno71aPlato, Meno: Platón, Menón | ὦ ξένε, κινδυνεύω σοι δοκεῖν μακάριός τις εἶναι | ¡forastero!, me temo que te parece que soy alguien afortunado | μακάριος | feliz, afortunado, dichoso |
| Plat.Meno.71cPlato, Meno: Platón, Menón | ταῦτα περὶ σοῦ οἴκαδε ἀπαγγέλλωμεν | llevemos a casa noticias tuyas | ἀπαγγέλλω | comunicar, anunciar, dar noticias |
| Plat.Meno72aPlato, Meno: Platón, Menón | εὐτυχίᾳ… κεχρῆσθαι | disfrutar de buena suerte | εὐτυχία | buena suerte, éxito |
| Plat.Meno72bPlato, Meno: Platón, Menón | οὐδὲν διαφέρουσιν, ᾗ μέλιτται εἰσίν, ἡ ἑτέρα τῆς ἑτέρας | en nada se diferencian, en cuanto que son abejas, la una de la otra | ᾗ | como, en cuanto que |
| Plat.Meno75ePlato, Meno: Platón, Menón | τελευτὴν καλεῖς τι; τοιόνδε λέγω οἷον πέρας καὶ ἔσχατον | ¿llamas a algo ‘final’? me refiero a algo tal como ‘término’ y ‘extremo’ | τοῖος | tal... (cual), tal… (como), algo tal… (que), tan… (como) |
| Plat.Meno76bPlato, Meno: Platón, Menón | ἐπιτάττεις ἐν τοῖς λόγοις, ὅπερ ποιοῦσιν οἱ τρυφῶντες, ἅτε τυραννεύοντες ἕως ἂν ἐν ὥρᾳ | das órdenes con tus palabras como hacen los que viven cómodos, como tiranos mientras <están> en su momento de esplendor | ὥρα | momento de esplendor, momento de sazón |
| Plat.Meno.76cPlato, Meno: Platón, Menón | κατέγνωκας ὅτι εἰμὶ ἥττων τῶν καλῶν | te has percatado de que tengo debilidad por los guapos | καταγιγνώσκω | darse cuenta, percatarse |
| Plat.Meno76cPlato, Meno: Platón, Menón | πόρους εἰς οὓς καὶ δι’ ὧν αἱ ἀπορροαὶ πορεύονται; | ¿los poros hacia los que y a través de los cuales los efluvios pasan? | πόρος | paso estrecho, agujerito, poro |
| Plat.Meno76dPlato, Meno: Platón, Menón | ἔστιν γὰρ χρόα ἀπορροὴ σχημάτων ὄψει σύμμετρος καὶ αἰσθητός | pues el color es un efluvio de formas, equilibrado a la vista y perceptible | χροιά | color (de la piel), color |
| Plat.Meno77dPlato, Meno: Platón, Menón | εἰσὶ μὲν οἳ ἡγούμενοι τὰ κακὰ ὠφελεῖν | algunos creen que los males ayudan | εἰμί | hay quien, alguien, algunos |
| Plat.Meno79aPlato, Meno: Platón, Menón | ἐμοῦ δεηθέντος σου μὴ καταγνύναι μηδὲ κερματίζειν τὴν ἀρετήν… τούτου… ἠμέλησας | tras haberte pedido yo que no hicieras pedazos ni fragmentaras la virtud, te despreocupaste de eso | κατάγνυμι | hacer pedazos |
| Plat.Meno79dPlato, Meno: Platón, Menón | ζητουμένης ἀρετῆς ὅ τι ἐστίν | intentando descubrir qué es la virtud | ζητέω | investigar, indagar |
...
...