...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Leg.965dPlato, Leges: Platón, Leyes | τοῦτο… τὰ νῦν οἷόνπερ σφόδρα πιέσαντες μὴ ἀνῶμεν | ahora insistiendo con fuerza así, no abandonemos eso | πιέζω | apretar, presionar, oprimir, insistir |
| Plat.Leg.966bPlato, Leges: Platón, Leyes | τά τε καλῶς γιγνόμενα καὶ τὰ μή | lo que es positivo y lo que no | γίγνομαι | lo sucedido, lo acaecido |
| Plat.Leg.966bPlato, Leges: Platón, Leyes | δεῖ τοὺς ὄντως φύλακας ἐσομένους τῶν νόμων ὄντως εἰδέναι τὰ περὶ τὴν ἀλήθειαν αὐτῶν | es necesario que los que van a ser realmente guardianes de las leyes conozcan realmente lo relativo a su verdad | φύλαξ | vigilante, guardián |
| Plat.Leg.966dPlato, Leges: Platón, Leyes | δίκαιον γοῦν… τὸν περὶ τὰ τοιαῦτα ἀργὸν ἢ ἀδύνατον ἀποκρίνεσθαι πόρρω τῶν καλῶν | <es> justo, por ejemplo, apartar lejos de <las personas> nobles al que <es> ocioso o incapaz sobre tales cosas | ἀργός | inactivo, ocioso, desocupado |
| Plat.Leg.966ePlato, Leges: Platón, Leyes | τοὐναντίον ἔπαθεν ἢ τὸ προσδοκώμενον | <le> pasó lo contrario a lo esperado | ἐναντίος | lo opuesto, lo contrario, lado contrario |
| Plat.Leg.717bPlato, Leges: Platón, Leyes | ἄν τις… τοῦ τῆς εὐσεβείας σκοποῦ τυγχάνοι | uno alcanzaría el objetivo de la piedad | τυγχάνω | encontrar, alcanzar |
| Plat.Lysis203bPlato, Lysis: Platón, Lisis | ―πορεύομαι εὐθὺ Λυκείου ―δεῦρο δή… εὐθὺ ἡμῶν. οὐ παραβάλλεις; | ―Voy directamente al Liceo ―Aquí, en efecto, directamente a nosotros. ¿No te acercas? | παραβάλλω | acercarse |
| Plat.Lysis206aPlato, Lysis: Platón, Lisis | ἐπειδάν τις αὐτοὺς ἐπαινῇ καὶ αὔξῃ | cuando uno los elogia y enaltece | αὔξω | acrecentar, aumentar, engrandecer, enaltecer |
| Plat.Lysis206ePlato, Lysis: Platón, Lisis | ἠρτίαζον ἀστραγάλοις παμπόλλοις, ἐκ φορμίσκων τινῶν προαιρούμενοι | jugaban con muchísimas tabas que cogían antes de unos cestos | προαιρέομαι | coger antes |
| Plat.Lysis206ePlato, Lysis: Platón, Lisis | οἱ δ’ ἄλλοι ὕστεροι ἡμῶν ᾖσαν | y los otros estaban detrás de nosotros | ὕστερος | posterior (a), detrás (de) |
| Plat.Lysis207aPlato, Lysis: Platón, Lisis | θαμὰ ἐπεσκοπεῖτο ἡμᾶς | a menudo nos observaba | ἐπισκοπέω | observar, vigilar |
| Plat.Lysis208bPlato, Lysis: Platón, Lisis | αὐτοῦ τούτου ἀργύριον τελοῦσιν; | ¿pagan dinero precisamente por eso? | τελέω | pagar, gastar |
...
...