...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Euthyph.13ePlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | εἰπὲ δή, ὦ ἄριστε | ¡habla en verdad, excelente <amigo>! | εἶπον | decir, hablar |
| Plat.Euthyph.14bPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | τόδε μέντοι σοι ἁπλῶς λέγω, ὅτι ἐὰν μὲν κεχαρισμένα τις ἐπίστηται τοῖς θεοῖς λέγειν τε καὶ πράττειν… ταῦτ’ ἔστι τὰ ὅσια | sin embargo, a ti te digo simplemente lo siguiente, que, si alguien sabe decir y hacer cosas gratas a los dioses, eso es lo sagrado | χαρίζομαι | cosas que complacen, cosas gratas |
| Plat.Euthyph.14dPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | πάνυ καλῶς… συνῆκας ὃ εἶπον | muy bien entendiste lo que dije | συνίημι | comprender (algo), entender (algo) |
| Plat.Euthyph.15aPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | τί δ’ οἴει ἄλλο ἢ τιμή τε καὶ γέρα καί... χάρις; | ¿y qué otra cosa que honra, dignidad y gloria? | χάρις | gloria, respeto, honor |
| Plat.Euthyph.15ePlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | ἀπ’ ἐλπίδος με καταβαλὼν μεγάλης ἀπέρχῃ | tras derribarme de (hacerme perder) una gran esperanza te marchas | καταβάλλω | derribar, lanzar |
| Plat.Euthyph.15ePlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | οἷα ποιεῖς, ὦ ἑταῖρε | ¡qué haces, compañero! | οἷος | cómo, qué, de qué modo |
| Plat.Euthyd.275ePlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | προλέγω ὅτι ὁπότερ’ ἂν ἀποκρίνηται τὸ μειράκιον, ἐξελεγχθήσεται | predigo que cualquiera de las dos cosas que responda el muchacho será refutada | προλέγω | predecir |
| Plat.Euthyd.277dPlato, Euthyphro: Platón, Eutifrón | ὅταν τὴν θρόνωσιν ποιῶσιν περὶ τοῦτον ὃν ἂν μέλλωσι τελεῖν | cuando hacen la entronización de ese al que van a iniciar | τελέω | iniciar (a alguien en los misterios), ser iniciado |
| Plat.Gorg.489bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | οὐκ αἰσχύνῃ τηλικοῦτος ὢν ὀνόματα θηρεύων…; | ¿no te avergüenzas, siendo tan mayor, de andar a la caza de palabras? | τηλικοῦτος | tan mayor, de avanzada edad |
| Plat.Gorg.527cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | ἔασόν τινά σου καταφρονῆσαι… καὶ ναὶ μὰ Δία σύ γε θαρρῶν πατάξαι τὴν ἄτιμον ταύτην πληγήν | permite <tú> que alguien te desprecie y sí, por Zeus, en efecto, tú, con buen ánimo, que te arree ese azote deshonroso | πληγή | golpe, azote, latigazo |
| Plat.Gorg.51cPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | … εἴποιμ’ ἂν ὥσπερ οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι | ... <yo> diría que como los que legislan en la asamblea popular | συγγράφω | legisla, redactar (textos legales), proponer (legislación) |
| Plat.Gorg.491bPlato, Gorgias: Platón, Gorgias | … ἱκανοὶ ὄντες ἃ ἂν νοήσωσιν ἐπιτελεῖν | … siendo <ellos> capaces de llevar a cabo lo que piensan | ἐπιτελέω | realizar, cumplir, llevar a cabo, completar |
...
...