logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25585 -- Paginación: 1270/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Gorg.455bPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasοὐδ’ αὖ ὅταν στρατηγῶν αἱρέσεως πέρι ἤ… χωρίων καταλήψεως συμβουλὴ ᾖ Plat ni cuando a su vez el consejo era sobre la elección de generales o la toma de fortalezasχωρίονpuesto fortificado, fortaleza
Plat.Gorg.457dPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἔνιοί γε τελευτῶντες αἴσχιστα ἀπαλλάττονται algunos, al menos, al final de su vida se transforman de la forma más vergonzosaαἰσχρόςmuy vergonzosamente
Plat.Gorg.457ePlato, Gorgias: Platón, Gorgiasνῦν ἐμοὶ δοκεῖς σὺ οὐ πάνυ ἀκόλουθα λέγειν οὐδὲ σύμφωνα οἷς τὸ πρῶτον ἔλεγες περὶ τῆς ῥητορικῆς me parece que ahora tú dices <cosas> no muy coherentes ni acordes con las que decías primero sobre la retóricaἀκόλουθοςcorrespondiente, coherente, consecuente
Plat.Gorg.458dPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasτό γ’ ἐμὸν οὐδὲν κωλύει lo mío al menos en nada impide (al menos en lo que a mí respecta nada lo impide)ἐμόςlo mío, mis cosas, mi propiedad, mis recursos, lo que me concierne
Plat.Gorg.458dPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasαἰσχρὸν δὴ τὸ λοιπόν, ὦ Σώκρατες, γίγνεται ἐμέ γε μὴ ἐθέλειν... en verdad, entonces, Sócrates, se hace vergonzoso que yo precisamente no quiera...λοιπόςentonces (sin valor temporal), en consecuencia
Plat.Gorg.459bPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasτοῦτο συμβαίνει ἢ ἄλλο τι; ¿resulta eso o alguna otra cosa?συμβαίνωresultar, derivar(se)
Plat.Gorg.459cPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasαὐτίκα ἐπισκεψόμεθα… νῦν δὲ τόδε πρότερον σκεψώμεθα lo examinaremos en seguida, pero ahora primero analicemos lo siguienteαὐτίκαinmediatamente, enseguida
Plat.Gorg.460aPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἐάνπερ ῥητορικὸν σύ τινα ποιήσῃς, ἀνάγκη αὐτὸν εἰδέναι τὰ δίκαια καὶ τὰ ἄδικα si tú conviertes a una persona en orador, es necesario que él sepa lo justo y lo injustoἄδικοςla injusticia
Plat.Gorg.460cPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasὀλίγῳ πρότερον un poco antesὀλίγοςhace poco, poco antes
Plat.Gorg.461bPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἐκ ταύτης ἴσως τῆς ὁμολογίας ἐναντίον τι συνέβη ἐν τοῖς λόγοις tal vez a partir de esta concesión ocurrió algo contradictorio en los razonamientosὁμολογίαpropuesta (de conciliación), concesión
Plat.Gorg.461ePlato, Gorgias: Platón, Gorgiasδεινὰ μεντἂν πάθοις… εἰ Ἀθήναζε ἀφικόμενος, οὗ τῆς Ἑλλάδος πλείστη ἐστὶν ἐξουσία τοῦ λέγειν, ἔπειτα σὺ ἐνταῦθα τούτου μόνος ἀτυχήσαις sin embargo sufrirías terriblemente, si al llegar a Atenas, donde dentro de Grecia hay la máxima posibilidad de hablar, después allí solo tú te vieras privado de esoἐξουσίαdisponibilidad (para/de), capacidad (para), posibilidad (para/de)
Plat.Gorg.462aPlato, Gorgias: Platón, Gorgiasἀναθέμενος ὅτι σοι δοκεῖ rectificando en lo que te parezcaἀνατίθημιretractarse, desdecirse, rectificar

« Anterior 1 ... 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas