logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 533 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 122/533
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hdt.1.77.3Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΚροῖσος ἐνένωτο… ἅμα τῷ ἔαρι στρατεύειν ἐπὶ τοὺς Πέρσας Creso había resuelto guerrear contra los persas con la (llegada de la) primaveraστρατεύωguerrear, estar en campaña militar
Hdt.1.77.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀγωνισάμενος… Κῦρος ἐλάσῃ ἐπὶ Σάρδις Ciro combatiendo… se lanzó contra Sardesἀγωνίζομαιpelear, combatir
Hdt.1.77.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐδαμὰ ἐλπίσας μή… Κῦρος ἐλάσῃ ἐπὶ Σάρδις sin esperar (él) que Ciro llegara hasta Sardesἐλπίζωesperar (algo no deseado), temer
Hdt.1.77.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπάντα ἀπεὶς διεσκέδασε οὐδαμὰ ἐλπίσας μὴ κοτε ἄρα ἀγωνισάμενος οὕτω παραπλησίως Κῦρος ἐλάσῃ ἐπὶ Σάρδις dispersó todo [el ejército] dejándolo ir por no temer en ningún caso que Ciro fuese a marchar alguna vez sobre Sardes tras haber luchado de forma tan igualadaμήποτεalguna vez
Hdt.1.77.4Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΚροῖσος… τόν… στρατόν… διεσκέδασε, οὐδαμὰ ἐλπίσας μή κοτε ἄρα ἀγωνισάμενος οὕτω παραπλησίως Κῦρος ἐλάσῃ ἐπὶ Σάρδις Creso dispersó su ejército, porque en modo alguno esperaba que Ciro, tras no haber luchado nunca de forma tan igualada, marchara contra Sardesπαραπλήσιοςde forma semejante, de forma parecida, de manera semejante, de forma igualada
Hdt.1.77.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔπεμπε κήρυκας… προερέοντας ἐς πέμπτον μῆνα συλλέγεσθαι ἐς Σάρδις <él> enviaba heraldos para que anunciaran que se reunieran en Sardes dentro de cuatro mesesπέμπτοςquinto, quinto con otros cuatro
Hdt.1.77.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔπεμπε κήρυκας κατὰ τὰς συμμαχίας προερέοντας… συλλέγεσθαι ἐς Σάρδις <él> enviaba heraldos para anunciar según las alianzas que se reunían en Sardesπροερῶproclamar, anunciar
Hdt.1.77.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἔπεμπε κήρυκας κατὰ τὰς συμμαχίας προερέοντας ἐς πέμπτον μῆνα συλλέγεσθαι ἐς Σάρδις enviaba heraldos a las tropas aliadas para avisar(les) de reunirse al quinto mes en Sardesσυμμαχίαtropas aliadas, tropas auxiliares
Hdt.1.78.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasταῦτα ἐπιλεγομένῳ Κροίσῳ τὸ προάστειον πᾶν ὀφίων ἐνεπλήσθη mientras Creso meditaba eso todo el suburbio se le llenó de serpientesἐπιλέγωdecir entre sí, meditar, leer
Hdt.1.79.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπρὶν ἢ τὸ δεύτερον ἁλισθῆναι τῶν Λυδῶν τὴν δύναμιν antes de que las fuerzas de los lidios se reunieran por segunda vezδεύτεροςpor segunda vez, en segundo lugar
Hdt.1.79.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasεὕρισκε πρῆγμά οἱ εἶναι (él) descubría que lo oportuno para él era…εὑρίσκωencontrar (que), descubrir (que)
Hdt.1.79.2Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΚροῖσος ἐς ἀπορίην πολλὴν ἀπιγμένος Creso había llegado a un gran apuroἀπορίαcarencia, apuro, aprieto
Hdt.1.79.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπαρὰ δόξαν… ἢ ὡς… κατεδόκεε contra la expectativa de lo que él pensabaδόξαexpectativa, opinión
Hdt.1.79.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοὺς Λυδοὺς ἐξῆγε ἐς μάχην conducía <él> a los lidios al combateμάχηen batalla, en combate, con las armas
Hdt.1.79.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἦσαν ἱππεύεσθαι ἀγαθοί eran buenos para montar a caballoἀγαθόςbueno (en algo), hábil
Hdt.1.80.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… καλεόμενον δὲ Ἕρμον, ὃς ἐξ ὄρεος… ῥέων ἐκδιδοῖ ἐς θάλασσαν ... (un río) llamado Hermo que, fluyendo desde la montaña, desemboca en el marἐκδίδωμιdesembocar, verter
Hdt.1.80.1Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐς τὸ πεδίον δὲ συνελθόντων τοῦτο... ἐὸν μέγα τε καὶ ψιλόν y cuando se reunieron en esa llanura, que era extensa y peladaψιλόςpelado, sin vegetación, desprovisto (de)
Hdt.1.80.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἄνδρας ἐπὶ καμήλους ἀνέβησε hizo montar a los hombres en los camellosἀναβαίνωhacer subir, embarcar
Hdt.1.80.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀπελὼν τὰ ἄχθεα tras quitar <él> la cargaἀφαιρέωquitar (algo a alguien)
Hdt.1.80.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὄπισθε δὲ τοῦ πεζοῦ ἐπέταξε τὴν πᾶσαν ἵππον y detrás de la infantería colocó a su lado toda la caballeríaἐπιτάττωcolocar al lado, formar al lado
Hdt.1.80.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ Κῦρος ὡς εἶδε τοὺς Λυδοὺς ἐς μάχην τασσομένους, καταρρωδήσας τὴν ἵππον ἐποίησε… τοιόνδε Ciro, cuando vio a los lidios formados para la batalla, por miedo a su caballería hizo lo siguienteἵπποςcaballería
Hdt.1.80.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ Κῦρος… καταρρωδήσας τὴν ἵππον ἐποίησε Ἁρπάγου ὑποθεμένου ἀνδρὸς Μήδου τοιόνδε Ciro, por miedo a la caballería hizo lo siguiente al sugerirlo Hárpago un varón medoΜῆδοςmedo, persa
Hdt.1.80.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτῇ δὲ καμήλῳ ἕπεσθαι τὸν πεζὸν στρατὸν ἐκέλευσε y ordenó que el ejército de infantería siguiera a <la tropa a> camelloπεζόςde infantería, terrestre
Hdt.1.80.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσκευάσας δὲ αὐτοὺς προσέταξε τῆς ἄλλης στρατιῆς προϊέναι πρὸς τὴν Κροίσου ἵππον y tras equiparlos ordenó que avanzaran por delante del resto del ejército en dirección a la caballería de Cresoπρόειμι (εἶμι)avanzar por delante (de)
Hdt.1.80.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἄνδρας ἐπ’ αὐτὰς ἀνέβησε ἱππάδα στολὴν ἐνεσταλμένους hizo subir sobre ellas (camellas) hombres equipados con atuendos de jineteστολήvestimenta, vestido, atuendo
Hdt.1.80.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasπαραίνεσε τῶν… ἄλλων Λυδῶν μὴ φειδομένους κτείνειν πάντα τὸν ἐμποδὼν γινόμενον <les> exhortó a que sin miramientos con los demás lidios mataran a todo el que fuera obstáculoπαραινέωexhortar
Hdt.1.80.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐπεῖχε ἐλλάμψεσθαι ὁ Λυδός el (ejército) lidio pretendía destacarἐπέχωpretender, intentar
Hdt.1.80.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὡς ὤσφροντο τάχιστα τῶν καμήλων οἱ ἵπποι καὶ εἶδον αὐτάς, ὀπίσω ἀνέστρεφον en cuanto olieron los caballos a las camellas y las vieron, se daban media vuelta hacia atrásἀναστρέφωvolverse, retirarse, darse media vuelta
Hdt.1.80.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὡς δὲ καὶ συνήισαν ἐς τὴν μάχην… y cuando también se juntaron en combate…σύνειμι (εἶμι)juntarse (en combate), chocar (en combate), entrar en conflicto
Hdt.1.80.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasχρόνῳ δὲ πεσόντων ἀμφοτέρων πολλῶν ἐτράποντο οἱ Λυδοί y tras caer <en combate> con el paso del tiempo muchos de ambos <bandos>, los lidios huyeronχρόνοςcon el tiempo, con el paso del tiempo, tras un tiempo
Hdt.1.81Herodotus, Historiae: Heródoto, Historias… βοηθέειν ὡς πολιορκεομένου Κροίσου … ayudar por estar sitiado Cresoπολιορκέωsitiar, asediar
Hdt.1.81Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΚροῖσος δὲ δοκέων οἱ χρόνον ἐπὶ μακρὸν ἔσεσθαι τὴν πολιορκίην ἔπεμπε… ἀγγέλους ἐς τὰς συμμαχίας y Creso, al creer que el asedio sería para un tiempo largo, enviaba mensajeros a las tropas aliadasπολιορκίαasedio, sitio (sitiar)
Hdt.1.82.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἦν… ἡ [χώρη] πρὸς ἑσπέρην Ἀργείων era el territorio hacia occidente de los argivosἑσπέραoccidente, oeste
Hdt.1.82.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσυνελθόντες ὥστε… ὁκότεροι δ’ ἂν περιγένωνται, τούτων εἶναι τὸν χῶρον conviniendo <ellos> de forma que el territorio fuera de esos de cualquiera de los dos bandos que triunfaraπεριγίγνομαιser superior, triunfar
Hdt.1.82.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasσυνέβησαν… ὥστε τριηκοσίους ἑκατέρων μαχέσασθαι… τὸ δὲ πλῆθος τοῦ στρατοῦ ἀπαλλάσσεσθαι ἑκάτερον convinieron… en luchar trescientos de ambos bandos, pero que el grueso de uno y otro ejército se apartaseπλῆθοςgrueso (sust.), mayoría
Hdt.1.82.5Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasδεύτερῃ ἡμέρῃ al día siguienteδεύτεροςsiguiente, posterior
Hdt.1.82.6Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτέως μὲν δὴ αὐτοὶ ἑκάτεροι ἔφασαν νικᾶν, λέγοντες… τὸν δὲ σφέτερον παραμείναντα entonces ciertamente unos y otros dijeron vencer, diciendo que el suyo resistióπαραμένωmantenerse firme, resistir
Hdt.1.83Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasτοιούτων δὲ τοῖσι Σπαρτιήτῃσι ἐνεστεώτων πρηγμάτων ἧκε ὁ Σαρδιηνὸς κῆρυξ y estando ocurriendo tales asuntos a los espartanos llega el mensajero de Sardesἐνίστημιestar presente, estar en curso, estar ocurriendo
Hdt.1.83Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὗτοι μὲν συμφορὴν ποιησάμενοι μεγάλην ἐπέπαυντο esos considerándolo una gran desgracia habían cesado <en sus esfuerzos>ποιέωconsiderar (como)
Hdt.1.84.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐνθαῦτα τῶν ἄλλων πεπαυμένων ἀνὴρ Μάρδος ἐπειρᾶτο προσβαίνων entonces, habiendo desistido los demás, un soldado mardo intentaba avanzarπαύωparar, cesar, desistir
Hdt.1.84.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἀπότομός τε γὰρ ἐστὶ ταύτῃ ἡ ἀκρόπολις καὶ ἄμαχος pues en ese lugar la acrópolis es escarpada e inexpugnableἀκρόπολιςacrópolis, ciudadela
Hdt.1.84.3Herodotus, Historiae: Heródoto, HistoriasΜήλης ὁ πρότερον βασιλεὺς Σαρδίων Meles el anterior rey de los sardosπρότεροςantes, anteriormente
Hdt.1.84.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasἐφράσθη καὶ ἐς θυμὸν ἐβάλετο reflexionó y <lo> colocó en su ánimoφράζωreflexionar
Hdt.1.85.3Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasοὐδέ τί οἱ διέφερε πληγέντι ἀποθανεῖν y no le importaba nada morir siendo golpeadoδιαφέρωimportar
Hdt.1.85.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ δὲ παῖς οὗτος ὁ ἄφωνος ὡς εἶδε ἐπιόντα τὸν Πέρσην, ὑπὸ δέους τε καὶ κακοῦ ἔρρηξε φωνήν y ese hijo mudo cuando vio a los persas atacando, hizo sonar su voz por miedo y sufrimientoῥήγνυμιemitir, hacer sonar, prorrumpir
Hdt.1.85.4Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasὁ δὲ παῖς οὗτος ὁ ἄφωνος ὡς εἶδε ἐπιόντα τὸν Πέρσην, ὑπὸ δέους τε καὶ κακοῦ ἔρρηξε φωνήν y ese niño, que no hablaba, cuando vio a los persas que atacaban, por el miedo y sufrimiento, rompió a hablarφωνήromper a hablar, hacer sonar la voz
Hdt.1.86.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasεὐχὴν ἐπιτελέσαι θέλων queriendo cumplir una promesaεὐχήpromesa
Hdt.1.86.2Herodotus, Historiae: Heródoto, Historiasζῶν κατακαυθῆναι ser quemado estando vivoζάωvivir

« Anterior 1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 533 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas