logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 ... 1965 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25536 -- Paginación: 1084/1965
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
N.T.Act.9.30Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstolesοἱ ἀδελφοὶ κατήγαγον αὐτὸν εἰς Καισάρειαν los hermanos lo llevaron a Cesáreaἀδελφόςhermano
N.T.Act.10.14Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstolesοὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον nunca comí nada común e impuroκοινόςcomún, compartido
N.T.Act.10.45Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstolesοἱ… πιστοὶ οἳ συνῆλθαν τῷ Πέτρῳ los creyentes que se reunieron con Pedroσυνέρχομαιreunirse (con), encontrarse (con), coincidir (con)
N.T.Act.11.26Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstolesἐγένετο δὲ αὐτοῖς καὶ ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι y ocurrió que ellos estuvieron reunidos todo un añoσυνάγωreunir, convocar
N.T.Act.11.30Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstolesἀποστείλαντες πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους tras enviarlos ante los presbíterosπρέσβυςpersona respetada, embajador, presbítero
N.T.Act.12.5Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstolesὁ… Πέτρος ἐτηρεῖτο ἐν τῇ φυλακῇ Pedro era vigilado en prisiónτηρέωobservar, vigilar
N.T.Act.14.1Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstolesἐγένετο δέ... εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν συναγωγήν... καὶ λαλῆσαι οὕτως ὥστε πιστεῦσαι Ἰουδαίων τε καὶ Ἑλλήνων πολὺ πλῆθος y ocurrió que ellos entraron en la sinagoga y conversaron de tal forma que una gran multitud de judíos y gentiles creyeronἝλληνgentil (de otra religión)
N.T.Act.14.2Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstolesοἱ δὲ ἀπειθήσαντες Ἰουδαῖοι… ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατὰ τῶν ἀδελφῶν y los judíos que desobedecieron malmetieron las almas de los gentiles contra sus hermanosκακόωmalmeter
N.T.Act.14.5Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstolesτῶν ἐθνῶν τε καὶ Ἰουδαίων de los Gentiles y los Judíosἔθνοςlos Gentiles
N.T.Act.14.8Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstolesκαί τις ἀνὴρ ἀδύνατος… τοῖς ποσὶν ἐκάθητο, χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ y estaba sentado un hombre incapacitado de sus pies, inválido desde <que nació> del vientre de su madreκοιλίαvientre, barriga
N.T.Act.15.10Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstolesνῦν οὖν τί πειράζετε τὸν θεόν…; ahora pues, ¿por qué ponéis a prueba a Dios…?πειράζωtentar, poner a prueba
N.T.Act.22.11Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstolesοὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτὸς (yo) no veía por la gloria de la luz (referido a Dios)δόξαgloria, esplendor
N.T.Act.22.20Novum Testamentum, Acta apostolorum: Nuevo Testamento, Hechos de los Apóstolesὅτε ἐξεχύννετο τὸ αἷμα Στεφάνου τοῦ μάρτυρός σου cuando se vertía la sangre de Esteban, testigo de su fe en tiμάρτυςtestigo (de su fe)

« Anterior 1 ... 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 ... 1965 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas