...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Od.21.24Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οἱ… φόνος καὶ μοῖρα γένοντο | fueron para él su destrucción y muerte | μοῖρα | el destino señalado, muerte |
| Hom.Od.21.26Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἐπεὶ δὴ Διὸς υἱὸν ἀφίκετο... φῶθ’ Ἡρακλῆα | cuando en efecto llegó hasta el hijo de Zeus, el héroe Heracles | φώς | hombre, guerrero, varón, héroe |
| Hom.Od.21.36Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οὐδὲ τραπέζῃ γνώτην ἀλλήλων | ni siquiera en la mesa <ambos> se conocieron el uno al otro | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber |
| Hom.Od.21.46Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἥ γ’ ἱμάντα θοῶς ἀπέλυσε κορώνης | esta rápidamente soltó la correa de la anilla | ἀπολύω | soltar, desatar, separar |
| Hom.Od.21.72Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | μνηστῆρες... ἐμὲ ἱέμενοι γῆμαι θέσθαι τε γυναῖκα | pretendientes que aspiráis a casaros conmigo y convertirme en esposa | τίθημι | convertir en |
| Hom.Od.21.110Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | τί με χρὴ μητέρος αἴνου; | ¿qué necesidad tengo de <hacer> elogio de <mi> madre? | χρή | tener necesidad de |
| Hom.Od.21.116Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | κέ… τάδε δώματα… μήτηρ λείποι | (mi) madre abandonaría esta casa | λείπω | dejar (atrás), abandonar |
| Hom.Od.21.117Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οἷός τ’ ἥδη πατρὸς ἀέθλια κάλ’ ἀνελέσθαι | capaz ya de levantar los hermosos trofeos de mi padre | οἷος | ser capaz de |
| Hom.Od.21.159Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | … ἐπὴν τόξου πειρήσεται ἠδὲ ἴδηται | … cuando pruebe el arco y <lo> mire | εἴδομαι | ver, mirar |
| Hom.Od.21.159Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | αὐτὰρ ἐπὴν τόξου πειρήσεται… ἄλλην δή τιν’ ἔπειτα Ἀχαιϊάδων εὐπέπλων μνάσθω | pero cuando ponga prueba el arco, que se acuerde después en efecto de alguna otra aquea de bello peplo | πειράω | poner a prueba, medirse, atacar |
| Hom.Od.21.164Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἑτέρῳ μὲν δουρὶ… τῷ δ’ ἑτέρῳ | con una lanza… y con la otra | ἕτερος | uno… otro… |
| Hom.Od.21.172Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οὐ γάρ τοί σέ γε τοῖον ἐγείνατο πότνια μήτηρ | pues seguramente en concreto a ti no te engendró así <tu> venerable madre | γάρ | pues en efecto no, pues sin duda no, pues seguramente no |
...
...