logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 105/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Dem.24.98Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesπερὶ λήγοντα τὸν ἐνιαυτόν aproximadamente al acabar el añoλήγωcesar, acabar, terminar
Dem.24.111Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesθαυμάζω… τῆς ἀναιδείας αὐτοῦ τό… τὸν ἔλεον τοῦτον ἐπὶ τῷ πλήθει τῷ ὑμετέρῳ μὴ ποιήσασθαι admiro su desvergüenza, que ese no tuviera compasión por vuestra genteἔλεοςcompasión
Dem.24.113Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesἀπαγαγεῖν τοῖς ἕνδεκα llevar <a alguien> ante los Onceἀπάγωllevarse (preso), llevar (ante la justicia), detener (apresar)
Dem.24.122Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesβούλομαι δ’ ὑμῖν… εἰπεῖν… παράδοξόν τι, θαυμαστὸν ἡλίκον y quiero deciros algo sorprendente, tan extrañoθαυμαστόςadmirable, maravilloso, extraño
Dem.24.129Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesὃς ἦγε τριακοσίους δαρεικούς el cual pesaba trescientos dareicosἄγωarrastrar, pesar
Dem.24.131Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesἕως ἂν τῶν ψευδομαρτυριῶν ἀγωνίσωνται hasta que tenga lugar el juicio por falso testimonioἀγωνίζομαιir a juicio
Dem.24.144Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócrates… πλὴν ἐάν τις ἐπὶ προδοσίᾳ τῆς πόλεως ἢ ἐπὶ καταλύσει τοῦ δήμου συνιὼν ἁλῷ excepto si alguno fuera descubierto juntándose para hablar para traicionar a la ciudad o para subvertir <el gobierno> del puebloσύνειμι (εἶμι)juntarse (para hablar), reunirse (para hablar)
Dem.24.154Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesοὐδὲ σπέρμα δεῖ καταβάλλειν… τοιούτων πραγμάτων y no hay que esparcir simiente de tales hechosκαταβάλλωtirar, esparcir
Dem.24.172Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesδοκοῦσ’ ἀδικεῖν… τὴν πόλιν οἱ γεωργοῦντες… ἐλλελοιπότες εἰσφοράν parece que ofenden a la ciudad los agricultores que han omitido <el pago de> el impuestoἐλλείπωdejar atrás, omitir
Dem.24.182Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesκαὶ τοιαῦτα καὶ τοσαῦτα τὸ πλῆθος κάκ’ εἰργασμένοι εἰς τοῦτ’ ἀναισθησίας καὶ τόλμης προεληλύθασιν… y tras haber llevado a cabo <ellos> tales y tantos males en cantidad han llegado a tal grado de desvergüenza y osadíaπροέρχομαιprogresar hasta, hacer progresos, llegar hasta un punto
Dem.24.199Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesὃ μὰ τὴν Ἀθηνᾶν οὐδ’ ὑμᾶς οἴομαι λανθάνειν lo que, tampoco creo, no por Atenea, que os pase desapercibidoἈθηνᾶAtenea, Atena, Minerva
Dem.24.206Demosthenes, In Timocratem: Demóstenes, Contra Timócratesἔλυσαν τοὺς πρότερον νόμῳ… ταύτην ὑπέχοντας τὴν δίκην dejaron libres a los que antes estaban sometidos por ley a esa penaλύωliberar, dejar libre, rescatar
Dem.25.2Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1εἰ μέν εἰσιν ὑμῶν οἱ πλείους οἷοι τοὺς πονηροὺς φιλεῖν καὶ σῴζειν… si la mayoría de vosotros estáis dispuestos a ser amigos de los malvados y protegerlosοἷοςtal que, capaz de, como, dispuesto a
Dem.25.8Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1βουλοίμην δ’ ἄν… ὑμᾶς ἐξετάσαι… εἰς ὅσην αἰσχύνην… προῆχε τὴν πόλιν… πάντα τὰ τοιαῦτα θηρία, ὧν μέσος καὶ τελευταῖος καὶ πρῶτός ἐστιν οὗτος y <yo> querría que vosotros examinarais a cuánta vergüenza llevaron a la ciudad todas esas alimañas de las que ese es centro, final y principioμέσοςmedio, central, intermedio
Dem.25.25Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1εἰ δὲ μή, λέλυται πάντα, ἀνέῳκται, συγκέχυται y si no <es así>, todo está acabado, expuesto y confundidoλύωdisolver, deshacer, poner fin, destruir, romper, debilitar
Dem.25.29Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1εἰ γάρ τις αὐτίκα δὴ μάλ’ εἴποι… pues, si, por ejemplo, alguien ahora mismo dijera…αὐτίκαpor ejemplo
Dem.25.31Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1ἐπὶ μὲν καλὸν ἢ χρηστὸν… πρᾶγμ’ οὐδὲν οὗτός ἐστι χρήσιμος ese no es nada útil para una acción bella o apropiadaἐπίpara
Dem.25.34Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1ἐν δὲ τούτοις καὶ Προνοίας Ἀθηνᾶς y entre estos (templos hay uno) también de Atenea ProvidenciaπρόνοιαProvidencia, Pronea
Dem.25.45Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1εἰ πονηρός ἐστιν Ἀριστογείτων ἁπλῶς καὶ πικρὸς καὶ συκοφάντης… συγχωρῶ, Φιλόκρατες, σοὶ τῷ τοιούτῳ τὸν ὅμοιον σῴζειν si Aristogitón es, <por decirlo> simplemente, malvado, violento y chantajista, a ti <que eres> semejante, Filócrates, concedo que salves al idéntico a tiπικρόςamargo, duro, violento
Dem.25.51Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1εἰσὶν ὁμοῦ δισμύριοι πάντες Ἀθηναῖοι son en total unos veinte mil todos los ateniensesὁμόςen total, en números redondos
Dem.25.53Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1εἰκός ἐστιν… εἰς τοὺς ἀσεβεῖς ὠσθῆναι διὰ τὴν πονηρίαν τοῦ βίου… ; ¿es lógico ser empujado adonde los impíos por la maldad de la vida?ὠθέωser empujado, ser arrastrado, ser arrojado
Dem.25.56Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1αὐτόν… ἐζήτουν καὶ ἐκήρυττον οἱ ἕνδεκα a él lo buscaban y proclamaban (como criminal) los Onceκηρύττωproclamar, dar fama
Dem.25.57Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1ταύτην τὴν ἄνθρωπον, τὴν τοιαῦτ’ εὐεργετήσασαν αὐτόν, ὡς πολὺς παρ’ ὑμῖν ἔπνει καὶ λαμπρός… ἀπέπεμψεν ἀπὸ τῆς οἰκίας a esa mujer que tales favores le hizo, cuando <él> se daba tantos aires y lustre entre vosotros, <la> despachó de su casaπνέωdarse aires
Dem.25.57Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1γυναίου πρᾶγμ’ ἐποίει realizaba una acción propia de mujerπρᾶγμαacción, hecho
Dem.25.68Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1ἀλλ’ ὅτι παρανόμων αὐτοῦ κατέγνωτε; ¿acaso porque le condenasteis por acción inconstitucional?καταγιγνώσκωcondenar (a alguien por algo)
Dem.25.76Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1εἰς τὴν τοῦ βίου μετριότητα καὶ σωφροσύνην κατέφυγον en la modestia de su vida y en la prudencia buscaron refugioκαταφεύγωbuscar refugio
Dem.25.88Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1ὅπου πατήρ ἐστι καὶ υἱεῖς ἄνδρες… ἐνταῦθ’ ἀνάγκη πολλὰς καὶ μηδὲν ὁμοίας εἶναι βουλήσεις donde hay padre e hijos <ya> hombres, ahí por fuerza hay muchas voluntades y en nada coincidentesυἱόςhijo
Dem.25.89Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1οἱ μὲν οὕτως ὁρῶντες τὰ… ἔργα ὥστε, τὸ τῆς παροιμίας, ὁρῶντας μὴ ὁρᾶν unos ven de tal manera los hechos… que, como dice el proverbio: viendo, no venὁράωver, mirar
Dem.25.95Demosthenes, In Aristogitonem I: Demóstenes, Contra Aristogitón 1τὸ μὲν οὖν νουθετεῖν τοῦτον μανία así pues, sin duda, el reprender a ese es locuraνουθετέωaconsejar, advertir, avisar, reprender
Dem.27.3Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1ποιήσομαι δ’ ὡς ἂν δύνωμαι διὰ βραχυτάτων τοὺς λόγους y expondré mis argumentos con las menos palabras que puedaβραχύςpoco, escaso
Dem.27.4Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1οὑμὸς πατήρ… κατέλιπεν… τὴν ἡμετέραν μητέρα πεντήκοντα μνᾶς εἰς τὸν οἶκον εἰσενηνεγμένην mi padre dejó (al morir) a nuestra madre que aportaba a la familia cincuenta minas (de dote)εἰσφέρωtraer con uno, aportar (como beneficio)
Dem.27.5Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1… ὅπως μὴ… χεῖρόν τι τῶν ἐμῶν διοικήσειεν … para que no administrase peor algo de lo míoμή
Dem.27.7Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1δεῖ δὲ καὶ καθ’ ἕκαστον ὑμᾶς ἀκοῦσαι τά τ’ ἐνεργὰ αὐτῶν καὶ ὅσ’ ἦν ἀργά y es necesario también que vosotros escuchéis punto por punto de esas [propiedades], las productivas y cuántas eran improductivasἀργόςocioso, improductivo, inútil
Dem.27.7Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1κατὰ τὰς πέντε καὶ εἴκοσι μνᾶς πεντακοσίας δραχμὰς εἰσφέρειν contribuir 500 dracmas por cada 20 minasκατάcada, en (grupos de)
Dem.27.7Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1εἰς γὰρ τὴν συμμορίαν ὑπὲρ ἐμοῦ συνετάξαντο κατὰ τὰς πέντε καὶ εἴκοσι μνᾶς πεντακοσίας δραχμὰς εἰσφέρειν pues en relación a la sinmoría dispusieron [los tutores] por mí contribuir con quinientas dracmas por cada veinticinco minasσυντάττωorganizar, disponer
Dem.27.9Demosthenes, In Aphobum I: Demóstenes, Contra Áfobo 1… ἀφ’ ὧν τριάκοντα μνᾶς ἀτελεῖς ἐλάμβανεν τοῦ ἐνιαυτοῦ τὴν πρόσοδον … por las que <él> obtenía un rendimiento al año de treinta minas sin costesἀτελήςexento (de tributos), sin costes

« Anterior 1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas