...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Od.11.598Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | λᾶας ἀναιδής | la cruel piedra [de Sísifo] | ἀναιδής | cruel, despiadado |
| Hom.Od.11.600Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | κατὰ δ’ ἱδρὼς ἔρρεεν ἐκ μελέων | y el sudor corría hacia abajo desde sus miembros | μέλος | miembro (corporal), extremidad |
| Hom.Od.11.602Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | αὐτὸς δὲ μετ’ ἀθανάτοισι θεοῖσι τέρπεται | él personalmente se regocija entre los dioses inmortales | αὐτός | yo, tú, él |
| Hom.Od.11.607Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | γυμνὸν τόξον ἔχων καὶ ἐπὶ νευρῆφιν ὀιστόν | sosteniendo <él> el arco sin funda y una flecha en la cuerda | γυμνός | descubierto, sin funda, lampiño, sin tapujos |
| Hom.Od.11.611Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | σμερδαλέος δέ οἱ… χρύσεος ἦν τελαμών, ἵνα θέσκελα ἔργα τέτυκτο, ἄρκτοι τ’ ἀγρότεροί τε σύες χαροποί τε λέοντες | y tenía él un tahalí terrorífico donde estaban grabadas obras divinas, osos, jabalíes y leones feroces | ἄρκτος | oso, osa |
| Hom.Od.11.614Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | … ὃς κεῖνον τελαμῶνα ἑῇ ἐγκάτθετο τέχνῃ | ... quien produjo semejante tahalí con su arte | ἐκεῖνος | aquel (famoso), aquel (semejante) |
| Hom.Od.12.4Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | … ὅθι τ’ Ἠοῦς ἠριγενείης οἰκία… καὶ ἀντολαὶ Ἠελίοιο | … donde precisamente <están> la casa de la Aurora nacida al amanecer y los ortos del sol | ἀνατολή | orto, salida de un astro |
| Hom.Od.12.11Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ὅθ’ ἀκροτάτη πρόεχ’ ἀκτή | donde un promontorio sobresale muy elevado | προέχω | aventajar (a), ser superior (a), mandar (sobre), sobresalir |
| Hom.Od.12.22Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οἳ ζώοντες ὑπήλθετε δῶμ’ Ἀίδαο, δισθανέες, ὅτε τ’ ἄλλοι ἅπαξ θνῄσκουσ’ ἄνθρωποι | [vosotros] que estando vivos bajasteis a la morada del Hades, moriréis dos veces, cuando los demás hombres mueren una sola | ἅπαξ | una vez |
| Hom.Od.12.25Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | αὐτὰρ ἐγὼ δείξω ὁδὸν ἠδὲ ἕκαστα σημανέω | yo os enseñaré el camino y os indicaré todo | δείκνυμι | exponer, mostrar, enseñar (mostrar) |
| Hom.Od.12.27 Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἢ ἁλὸς ἢ ἐπὶ γῆς ἀλγήσετε πῆμα παθόντες | sufriréis pasando desgracias en mar y tierra | ἅλς | mar |
| Hom.Od.12.37Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ταῦτα μὲν οὕτω πάντα πεπείρανται, σὺ δ’ ἄκουσον | todo eso está así concluido, pero tú escucha | περαίνω | ser concluido, concluirse, cumplirse, terminarse |
...
...