...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Od.11.62Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | οὐκ ἐνόησα ἄψορρον καταβῆναι ἰὼν ἐς κλίμακα | no pensé en bajar yendo de regreso hacia la escalera | νοέω | pensar (que), pensar en |
| Hom.Od.11.77Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ταῦτά τέ μοι τελέσαι πῆξαί τ’ ἐπὶ τύμβῳ ἐρετμόν, τῷ καὶ ζωὸς ἔρεσσον ἐὼν μετ’ ἐμοῖς ἑτάροισιν | haz eso para mí y clava sobre el túmulo el remo con el que también estando <yo> vivo remaba con mis compañeros | πήγνυμι | clavar, fijar, hincar, plantar |
| Hom.Od.11.96Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἄπισχε δὲ φάσγανον ὀξύ, αἵματος ὄφρα πίω | y aparta <tú> la aguda espada para que <yo> beba la sangre | πίνω | beber |
| Hom.Od.11.118Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | κείνων γε βίας ἀποτείσεαι | vengarás los actos violentos al menos de aquellos | βία | acto violento, violencia |
| Hom.Od.11.123Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἅλεσσι μεμιγμένον εἶδαρ ἔδουσιν | comen comida mezclada con sales | μίγνυμι | mezclar, combinar |
| Hom.Od.11.128Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἀνὰ… ὤμῳ | sobre el hombro | ἀνά | sobre, encima de, en lo alto de, en |
| Hom.Od.11.128Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ὁππότε κεν δή τοι συμβλήμενος ἄλλος ὁδίτης φήῃ ἀθηρηλοιγὸν ἔχειν ἀνὰ φαιδίμῳ ὤμῳ… | cuando ciertamente otro caminante al encontrarse contigo diga que tienes un bieldo sobre el resplandeciente hombro… | ὦμος | hombro, brazo (en su conjunto) |
| Hom.Od.11.146Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ῥηΐδιόν τοι ἔπος ἐρέω | te diré unas palabras sencillas | ῥᾴδιος | fácil (de comprender), sencillo |
| Hom.Od.11.156Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | χαλεπὸν δὲ τάδε ζωοῖσιν ὁρᾶσθαι | y <es> difícil que estas cosas sean vistas por los mortales | χαλεπός | es difícil (que) |
| Hom.Od.11.194Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | φύλλων κεκλιμένων χθαμαλαὶ βεβλήαται εὐναί | están tirados por tierra lechos de hojas caídas | κλίνω | caerse |
| Hom.Od.11.207Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | τρὶς δέ μοι ἐκ χειρῶν σκιῇ εἴκελον ἢ καὶ ὀνείρῳ ἔπτατο | y tres veces voló lejos de mis manos parecida a una sombra o también a un sueño (refer. al alma de su madre) | σκιά | sombra, fantasma |
| Hom.Od.11.218Homerus, Odyssea: Homero, Odisea | ἀλλ’ αὕτη δίκη ἐστὶ βροτῶν | pero esa es costumbre de los mortales | δίκη | costumbre |
...
...