logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25587 -- Paginación: 1042/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Od.13.114Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὅσον τ’ ἐπὶ ἥμισυ como hasta la mitadὅσοςcomo
Hom.Od.13.125Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaαὐτοὶ δ’ αὖτ’ οἶκόνδε πάλιν κίον y ellos a su vez iban a casa de regresoπάλινhacia atrás, en sentido contrario, de regreso
Hom.Od.13.182Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaταύρους δώδεκα κεκριμένους ἱερεύσομεν doce toros escogidos sacrificaremosκρίνωelegir, escoger
Hom.Od.13.187Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἑσταότες περὶ βωμόν estando <ellos> de pie en torno al altarπερίen torno a, cerca de, junto a
Hom.Od.13.192Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἀστοί τε φίλοι τε ciudadanos y amigosἀστόςciudadano, residente de una ciudad
Hom.Od.13.203Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaπῇ δὴ χρήματα πολλὰ φέρω τάδε; πῇ τε καὶ αὐτὸς πλάζομαι; ¿cómo, en efecto, voy a llevar este dinero abundante? ¿y adónde yo mismo me dirijo?πῇ¿cómo?
Hom.Od.13.207Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοὔτ’ ἄρ πῃ θέσθαι ἐπίσταμαι ni sé, pues, dónde colocarloἐπίσταμαιsaber, ser capaz de
Hom.Od.13.230Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἀλλὰ σάω μὲν ταῦτα, σάω δ’ ἐμέ pero preserva eso y sálvameσώζωsalvar (de morir), preservar
Hom.Od.13.233Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκαί μοι τοῦτ’ ἀγόρευσον… τίς γῆ, τίς δῆμος, τίνες ἀνέρες ἐγγεγάασιν; y dime eso, ¿qué tierra, qué pueblo, qué hombres han nacido aquí?γῆtierra, territorio
Hom.Od.13.233Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτίς γῆ, τίς δῆμος, τίνες ἀνέρες ἐγγεγάασιν; ¿qué tierra <es>, qué pueblo, qué hombres han nacido <en ella>?ἐγγίγνομαιnacer en, estar en, vivir en
Hom.Od.13.238Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaεἰ δὴ τήνδε τε γαῖαν ἀνείρεαι si, de hecho, por esta tierra me preguntasτεen verdad
Hom.Od.13.240Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὅσοι ναίουσι πρὸς ἠῶ τ’ ἠέλιόν τε cuantos habitan hacia la aurora y el sol <de la mañana>ἥλιοςsol de la mañana, oriente

« Anterior 1 ... 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas