logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25587 -- Paginación: 1043/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Od.13.244Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἐν μὲν γάρ… σῖτος ἀθέσφατος, ἐν δέ τε οἶνος γίγνεται allí hay grano sin medida, allí también vinoἐνallí, dentro
Hom.Od.13.244Homerus, Odyssea: Homero, Odisea… γαῖαν… ἐν μὲν γάρ οἱ σῖτος ἀθέσφατος, ἐν δέ τε οἶνος γίγνεται tierra en la que en efecto <hay> trigo abundante y en la que se produce vinoσῖτοςtrigo, cebada, cereal
Hom.Od.13.248Homerus, Odyssea: Homero, OdiseaἸθάκης γε καὶ ἐς Τροίην ὄνομ’ ἵκει el nombre (la fama) de Ítaca llega incluso hasta Troyaὄνομαnombre, renombre, fama
Hom.Od.13.254Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοὐδ’ ὅ γ’ ἀληθέα εἶπε tampoco él dijo verdadesἀληθήςverdadero
Hom.Od.13.255Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaαἰεὶ ἐνὶ στήθεσσι νόον πολυκερδέα νωμῶν controlando siempre en su pecho su astuta inteligenciaνοῦςentendimiento, comprensión, inteligencia
Hom.Od.13.262Homerus, Odyssea: Homero, Odisea… με στερέσαι τῆς ληΐδος ἤθελε πάσης Τρωϊάδος <él> quería robarme todo el botín troyanoστερέωprivar (a alguien de algo), despojar (a alguien de algo), robar (algo a alguien)
Hom.Od.13.265Homerus, Odyssea: Homero, Odisea… οὕνεκ’ ἄρ’ οὐχ ᾧ πατρὶ χαριζόμενος θεράπευον … porque <yo> no servía a su padre con agradecimientoθεραπεύωservir, atender, cuidar, tratar (médicamente)
Hom.Od.13.269Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaνὺξ κάτεχ’ οὐρανόν la noche ocupaba (cubría) el cieloκατέχωocupar, poseer
Hom.Od.13.278Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἱκάνομεν ἐνθάδε νυκτός llegamos aquí de nocheνύξpor la noche, de noche
Hom.Od.13.308Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaσὺ δὲ τετλάμεναι… μηδέ τῳ ἐκφάσθαι μήτ’ ἀνδρῶν μήτε γυναικῶν y tú aguanta y no hables en alto con nadie ni de los hombres ni de las mujeresμήτεni… ni...
Hom.Od.13.325Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοὐ γὰρ ὀΐω ἥκειν εἰς Ἰθάκην pues no creo haber llegado a Ítacaἥκωhaber llegado (a), llegar
Hom.Od.13.326Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοὐ γὰρ ὀΐω ἥκειν εἰς Ἰθάκην… ἀλλά τιν’ ἄλλην γαῖαν ἀναστρέφομαι pues no creo haber llegado a Ítaca, sino que doy vueltas por alguna otra tierraἀναστρέφωdar vueltas, demorarse, habitar

« Anterior 1 ... 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas