logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 ... 2133 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25587 -- Paginación: 1013/2133
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Od.7.45Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτείχεα μακρὰ ὑψηλά, σκολόπεσσιν ἀρηρότα muros largos, altos, pertrechados con estacasἀραρίσκωprovisto (de), pertrechado (con)
Hom.Od.7.52Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaεἰ καί ποθεν ἄλλοθεν ἔλθοι incluso si viniera de alguna forma desde algún otro ladoπόθενde algún lugar, de alguna manera
Hom.Od.7.55Homerus, Odyssea: Homero, Odisea… ἐκ δὲ τοκήων τῶν αὐτῶν οἵ περ τέκον Ἀλκίνοον βασιλῆα ... y de los mismos padres que precisamente engendraron al rey Alcínooτίκτωengendrar
Hom.Od.7.59Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὅς… Γιγάντεσσιν βασίλευεν quien era rey para los Gigantesβασιλεύωser rey para, ser rey de
Hom.Od.7.80Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἵκετο δ’ ἐς Μαραθῶνα καὶ εὐρυάγυιαν Ἀθήνην y llegó a Maratón y a Atenas de amplias callesἈθηνᾶciudad de Atenea, Atenas
Hom.Od.7.87Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaχάλκεοι μὲν γὰρ τοῖχοι ἐληλέδατ’ ἔνθα καὶ ἔνθα… περὶ δὲ θριγκὸς κυάνοιο pues se extendían por un lado y otro unos muros de bronce y alrededor un friso de color azulπερίalrededor
Hom.Od.7.88Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaχρύσειαι δὲ θύραι πυκινὸν δόμον ἐντὸς ἔεργον y puertas doradas protegían por dentro la sólida moradaεἴργωcerrar, proteger
Hom.Od.7.97Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaπέπλοι λεπτοὶ ἐύννητοι peplos delicados bien tejidosλεπτόςfino, delgado, flaco, delicado, ligero
Hom.Od.7.100Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaχρύσειοι δ’ ἄρα κοῦροι ἐυδμήτων ἐπὶ βωμῶν ἕστασαν y en efecto unos muchachos dorados se pusieron en pie sobre unos pedestales bien construidosβωμόςpedestal, basa (de estatua)
Hom.Od.7.117Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοὔ ποτε καρπὸς ἀπόλλυται οὐδ’ ἀπολείπει χείματος οὐδὲ θέρευς nunca desaparece el fruto y no falta ni en invierno ni en veranoἀπόλλυμιperecer, morir, desaparecer
Hom.Od.7.126Homerus, Odyssea: Homero, Odisea(σταφυλαί) ὄμφακές εἰσιν ἄνθος ἀφιεῖσαι unos ramos de viña que echan florἀφίημιproducir, dejar salir, verter
Hom.Od.7.128Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἔνθα δὲ κοσμηταὶ πρασιαί… παντοῖαι πεφύασιν y allí crecen ordenados plantíos variadosφύωnacer, crecer, brotar

« Anterior 1 ... 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 ... 2133 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas