...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Aristot.HA593a14Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | φωνεῖ δὲ μικρόν | y pía poco | φωνέω | emitir sonido, hacer ruido articulado, piar |
| Aristot.HA593b23Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | ὁ μικρὸς χὴν ὁ ἀγελαῖος… καὶ αἲξ καὶ πηνέλοψ | el ganso pequeño gregario, también <llamado> “cabra” y pato | αἴξ | ganso pequeño |
| Aristot.HA598a1Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | τῶν δ’ ἰχθύων οἱ μέν… μεταβάλλουσι πρὸς τὴν γῆν ἐκ τοῦ πελάγους… φεύγοντες τὰς ὑπερβολὰς τοῦ ψύχους… | y de los peces unos se trasladan cerca de tierra desde mar adentro, huyendo los excesos de frío | ψῦχος | frío |
| Aristot.HA598a12Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | εἰσὶ δὲ πρόσγειοι σινόδων… δράκων… | y son [peces] costeros el dentón, el pez escorpión… | δράκων | pez escorpión |
| Aristot.HA599b33Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | φωλεῖ δὲ καὶ ὁ ὄνος | se mete en madrigueras también la merluza | ὄνος | merluza, carcoma |
| Aristot.HA600a4Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | καὶ μάλιστα ἐπὶ κυνί· τηνικαῦτα γὰρ ἀνατρέπεσθαι τὴν θάλατταν | y sobre todo en la canícula: pues entonces se revuelve el mar | ἀνατρέπω | ser revuelto, revolverse, ser derribado |
| Aristot.HA607b28Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | οἱ γέροντες τῶν ἰχθύων | los peces viejos | γέρων | viejo, antiguo |
| Aristot.HA608b28Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | ὅθεν καὶ τὰς διεδρείας καὶ τὰς συνεδρείας οἱ μάντεις λαμβάνουσι | por lo que también las mantis adoptan lugares para posarse juntas o por separado | μάντις | mantis, saltamontes |
| Aristot.HA609a4Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | ἔστι δ’ ἀετὸς καὶ δράκων πολέμια | y son el águila y la serpiente <animales> enemigos | δράκων | serpiente |
| Aristot.HA609b32Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | κόραξ δὲ καὶ ἀλώπηξ ἀλλήλοις φίλοι· πολεμεῖ γὰρ τῷ αἰσάλωνι ὁ κόραξ | el cuervo y la zorra son amigos entre ellos, pues el cuervo lucha con el esmerejón | ἀλώπηξ | zorro, zorra, raposa |
| Aristot.HA611a27Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | αἱ ἔλαφοι τὰ κέρατα ἀποβάλλουσιν | los ciervos mudan sus cuernos | ἔλαφος | ciervo, cierva |
| Aristot.HA612a3Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | φασὶ τὰς αἶγας τὰς ἀγρίας, ὅταν τοξευθῶσι, ζητεῖν τὸ δίκταμνον | dicen que las cabras montesas cuando reciben un flechazo buscan orégano | αἴξ | cabra montés |
| Aristot.HA617b17Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | κολοιῶν δ’ ἐστὶν εἴδη τρία, ἓν μὲν ὁ κορακίας… ἄλλος δ’ ὁ λύκος καλούμενος | y hay tres tipos de cuervos, uno es la chova, otro es el llamado «lobo» | λύκος | grajilla |
| Aristot.HA622b8Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | ἔστι δὲ καὶ ὁ ναυτίλος… ἐπιπλεῖ… ἐπὶ τῆς θαλάττης, τὴν ἀναφορὰν ποιησάμενος κάτωθεν ἐκ τοῦ βυθοῦ, καὶ ἀναφέρεται… κατεστραμμένῳ τῷ ὀστράκῳ, ἵνα ῥᾷόν γ' ἀνέλθῃ | y está también el nautilo: navega sobre el mar, tras hacer la subida desde el fondo, y asciende con la concha boca abajo para subir más fácilmente, en efecto | καταστρέφω | poner boca abajo, invertir, abatir, destruir |
| Aristot.HA623a1Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | τὰ μὲν οὐδεμίαν τὰ δ’ ἀσθενῆ ποιεῖ τὴν δῆξιν. ἄλλο δ’ ἐστὶ τῶν καλουμένων λύκων γένος | unas [arañas] no provocan ninguna mordedura, otras
débil, y otra especie es la de las llamadas «lobos» | λύκος | |
| Aristot.HA623a13Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | τὴν μὲν οὖν κοίτην καὶ τὴν ἀπόθεσιν τῆς θήρας ἄλλοθι ποιεῖται, τὴν δὲ θήραν ἐπὶ τοῦ μέσου τηροῦσα | [la araña] en efecto hace en otra parte <su> madriguera y depósito de <sus> presas, mientras vigila su caza en medio [de la telaraña] | θήρα | lo cazado, presa, botín |
| Aristot.HA629b11Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | ἔστι δὲ τὸ ἦθος οὐχ ὑπόπτης οὐδενός… πρός τε τὰ σύντροφα καὶ συνήθη σφόδρα φιλοπαίγμων | y [el león] por costumbre no sospecha de nada, siendo muy juguetón con los que se crió y <sus> allegados | συνήθης | familiar, allegado, afin |
| Aristot.HA656a13Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | μόνον γὰρ ὀρθόν ἐστι τῶν ζῴων ἄνθρωπος | pues el único erecto de entre los animales es el hombre | ὀρθός | en pie, derecho, erecto, enhiesto, tieso |
| Aristot.HA749b30Aristoteles, Historia animalium: Aristóteles, Investigación sobre los animales | καὶ αἱ ἀγεννεῖς τῶν γενναίων πολυτοκώτεραι | y las [aves] sin raza son más prolíficas que las de raza | γενναῖος | de raza |
| Aristot.Met.981b11Aristoteles, Metaphysica: Aristóteles, Metafísica | ἔτι δὲ τῶν αἰσθήσεων οὐδεμίαν ἡγούμεθα εἶναι σοφίαν· καίτοι κυριώταταί γ’ εἰσὶν αὗται τῶν καθ’ ἕκαστα γνώσεις | y aún más, pensamos que no hay ninguna sabiduría por las sensaciones, aunque son, en efecto, esos conocimientos los más válidos en cada cosa particular | γνῶσις | conocimiento, reconocimiento |
| Aristot.Met.983aAristoteles, Metaphysica: Aristóteles, Metafísica | εἰκὸς καὶ δυστυχεῖς εἶναι πάντας τοὺς περιττούς | <es> probable que todos los que sobresalen sean también desdichados | περιττός | notable, extraordinario, sobresaliente, eminente |
| Aristot.Met.985bAristoteles, Metaphysica: Aristóteles, Metafísica | Λεύκιππος δὲ καὶ ὁ ἑταῖρος αὐτοῦ Δημόκριτος στοιχεῖα μὲν τὸ πλῆρες καὶ τὸ κενὸν εἶναί φασι | pero Leucipo y su compañero Demócrito decían que los elementos son lo lleno y lo vacío | πλήρης | lo lleno, lo sólido |
| Aristot.Met.986aAristoteles, Metaphysica: Aristóteles, Metafísica | νομίζοντες… εἶναι… τοῦ δὲ ἀριθμοῦ στοιχεῖα τό τε ἄρτιον καὶ τὸ περιττόν | pensando <ellos> que… los elementos del número son lo par y lo impar | ἄρτιος | par |
| Aristot.Met.986aAristoteles, Metaphysica: Aristóteles, Metafísica | ὑπέλαβον... τὸν ὅλον οὐρανὸν ἁρμονίαν εἶναι καὶ ἀριθμόν | supusieron que todo el universo es armonía y número | οὐρανός | universo |
| Aristot.Met.987a.18Aristoteles, Metaphysica: Aristóteles, Metafísica | ᾠήθησαν… αὐτὸ τὸ ἄπειρον καὶ αὐτὸ τὸ ἓν οὐσίαν εἶναι τούτων… | creyeron que lo ilimitado en sí y la unidad en sí eran la esencia de eso… | ἄπειρος | lo ilimitado, lo infinito |
...
...