logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 989/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Hell.2.4.42Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰπὼν δὲ ταῦτα… ἀνέστησε τὴν ἐκκλησίαν tras decir eso levantó la asambleaἐκκλησία(levantar una) asamblea, (disolver una) asamblea
Xen.Hell.2.4.42Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐ μέντοι γε ὑμᾶς… ἀξιῶ ἐγὼ ὧν ὀμωμόκατε παραβῆναι οὐδέν sin embargo, ciertamente no os pido yo transgredir nada de lo que habéis juradoμέντοιsin embargo, ciertamente
Xen.Hell.2.4.43Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὀμόσαντες ὅρκους ἦ μὴν μὴ μνησικακήσειν, ἔτι καὶ νῦν… πολιτεύονται tras hacer juramentos con toda seguridad de no recordar los daños pasados, todavía ahora siguen siendo buenos ciudadanosμήνcon toda seguridad, sin ninguna duda
Xen.Hell.2.1.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΛύσανδρος… πάντα δὲ παρασκευασάμενος ὡς εἰς ναυμαχίαν καὶ τὰ παραβλήματα παραβάλλων, προεῖπεν ὡς μηδεὶς κινήσοιτο ἐκ τῆς τάξεως Lisandro tras preparar todo como para un combate naval y lanzar a los lados [de la nave] los parapetos, ordenó que nadie se moviera fuera de la formaciónπαραβάλλωtirar al lado, lanzar lateralmente, lanzar al lado
Xen.Hell.3.1.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasᾐτήσατο δ’ ὁ Θίβρων καὶ παρ’ Ἀθηναίων τριακοσίους ἱππέας pidió Tibrón también a los atenienses trescientos jinetesπαράde parte de
Xen.Hell.3.1.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυνήγαγε… στρατιώτας καὶ ἐκ τῶν ἐν τῇ ἠπείρῳ Ἑλληνίδων πόλεων reunió a soldados también de las ciudades griegas del continenteσυνάγωreunir, convocar
Xen.Hell.3.1.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐνέβαλον εἰς τὸ ὄρυγμα καὶ ξύλα καὶ λίθους tiraron dentro de la zanja madera y piedrasλίθοςpiedra
Xen.Hell.3.1.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπέμπουσιν οἱ ἔφοροι [αὐτόν]... στρατεύεσθαι ἐπὶ Καρίαν los éforos lo envían a guerrear contra Cariaπέμπωenviar (a)
Xen.Hell.3.1.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ Φαρνάβαζος ἔγνω δεῖν τὴν γυναῖκα [τὴν τοῦ Ζήνιος] σατραπεύειν… ἤδη δ’ οὔσης αὐτῆς ἐτῶν πλέον ἢ τετταράκοντα Farnabazo decidió que era necesario que la mujer de Zenis fuera sátrapa… a pesar de tener esta ya más de cuarenta añosτεσσαράκονταcuarenta
Xen.Hell.3.1.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκείνῳ δὲ πιστευούσης καὶ ἀσπαζομένης ὥσπερ ἂν γυνὴ γαμβρὸν ἀσπάζοιτο y <ella> teniendo confianza en él y tratándolo con afecto como una mujer trataría a un cuñadoὥσπερcomo (precisamente)
Xen.Hell.3.1.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἦρχον οἱ ἀπὸ Δαμαράτου τοῦ Λακεδαιμονίου mandaban los descendientes de Damárato el lacedemonioἀπόde, descendiente de, originario de, discípulo de
Xen.Hell.3.1.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπέμπων δὲ καὶ πρὸς τὰς Αἰολίδας πόλεις ἠξίου ἐλευθεροῦσθαι… αὐτὰς y enviando <mensajes> también a las ciudades eolias pedía que estas fueran liberadasἐλευθερόωliberar
Xen.Hell.3.1.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasμάλα χαλεπῶς φέρων soportándolo <él> muy difícilmenteμάλαmuy, absolutamente
Xen.Hell.3.1.9Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐστάθη τὴν ἀσπίδα ἔχων, ὃ δοκεῖ κηλὶς εἶναι τοῖς σπουδαίοις Λακεδαιμονίων fue colocado de pie con el escudo, lo que es un deshonor para los lacedemonios importantesσπουδαῖοςserio, formal, excelente, importante
Xen.Hell.3.1.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ οὖν Δερκυλίδας εὐθὺς ὥσπερ ἔτυχε κεκαλλιερηκὼς ταύτῃ τῇ ἡμέρᾳ… ἡγεῖτο πρὸς τὰς πύλας así pues, Dercílidas, tan pronto como consiguió buenos presagios ese día, <los> guiaba a las puertasὥσπερ(nada más) que, (inmediatamente) que, (tan pronto) como
Xen.Hell.3.1.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ δὲ Μειδίας προσδοκῶν… τὸν Φαρνάβαζον... y Midias que esperaba a Farnabazo…προσδοκάωesperar
Xen.Hell.3.1.25Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ παρόντες τῶν Σκηψίων εἶπον los entonces presentes de los de Escepsia dijeronπάρειμι (εἰμί)los presentes, los entonces presentes
Xen.Hell.3.1.26Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὑμεῖς δέ… μὴ λίαν μικρολογεῖσθε y vosotros no seáis demasiado puntillososλίανmucho, demasiado, muy
Xen.Hell.3.1.28Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐμὲ δὲ ποῦ χρὴ οἰκεῖν…; ¿dónde es preciso que yo habite?ποῦ¿dónde?, dónde
Xen.Hell.3.2.1Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐρωτᾷ πότερον βούλεται εἰρήνην ἢ πόλεμον ἔχειν pregunta si quiere estar en paz o en guerraεἰρήνηmantener la paz, estar en paz
Xen.Hell.3.2.1Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasλαβὼν ἐν ὀκτὼ ἡμέραις ἐννέα πόλεις… tras tomar <él> en ocho días nueve ciudades…ἐννέαnueve
Xen.Hell.3.2.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπελτασταὶ καὶ ἱππεῖς… προσπίπτουσι τοῖς ὁπλίταις tropas ligeras y jinetes atacan a los hoplitasπροσπίπτωcaer sobre, abalanzarse contra, atacar
Xen.Hell.3.2.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐσώθησαν… ἐπεὶ εὐθέως ᾔσθοντο se salvaron nada más que se dieron cuentaἐπείnada más que
Xen.Hell.3.2.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὗτοι δ’ ἦλθον… Δερκυλίδᾳ ἐροῦντες μένοντι ἄρχειν y esos fueron para decir a Dercílidas que permaneciendo <allí> gobernaraἐρῶdecir (a)
Xen.Hell.3.2.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὗτοι δ’ ἦλθον… Δερκυλίδᾳ ἐροῦντες… τοὺς ἐφόρους… συγκαλέσαντας τοὺς στρατιώτας εἰπεῖν ὡς ὧν… πρόσθεν ἐποίουν μέμφοιντο αὐτοῖς y llegaron esos para decir a Dercílidas que los éforos tras convocar a los soldados <les> dijeron que los criticaban por lo que hacían antesμέμφομαιser crítico (de), reprochar (por)

« Anterior 1 ... 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas