...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Cyrop.7.2.20Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | πιεζόμενος δὲ ταῖς περὶ τοὺς παῖδας συμφοραῖς πάλιν πέμπω καὶ ἐπερωτῶ τὸν θεὸν | abrumado por las desgracias de mis hijos, envío de nuevo [mensajeros] e interrogo al dios | πιέζω | abrumar, agobiar, apretar |
| Xen.Cyrop.7.2.26Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ ὁ Κῦρος εἶπε· βουλήν μοι δὸς περὶ τούτου, ὦ Κροῖσε | y Ciro dijo: «dame un consejo sobre eso, Creso» | βουλή | consejo |
| Xen.Cyrop.7.2.28Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐκείνη γὰρ τῶν μὲν ἀγαθῶν καὶ τῶν μαλακῶν καὶ εὐφροσυνῶν πασῶν ἐμοὶ τὸ ἴσον μετεῖχε | pues aquella participaba conmigo en igualdad de lo bueno, de lo dulce y de todo lo alegre | μαλακός | tierno, suave, dulce |
| Xen.Cyrop.7.3.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τοὺς μὲν αὐτῶν ἔταξε τοὺς θησαυροὺς παραλαμβάνειν, τοὺς δ’ ἐκέλευσεν… | ordenó a unos de ellos recoger los tesoros y a otros mandó... | τάττω | ordenar |
| Xen.Cyrop.7.3.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐπιθεῖσα ἐπὶ τὰ στέρνα τοῦ ἀνδρὸς τὴν ἑαυτῆς κεφαλὴν | tras colocar su cabeza sobre el pecho de su marido | ἐπιτίθημι | poner sobre |
| Xen.Cyrop.7.4.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁ δὲ Κῦρος αὐτὸς… μένων ἐν Σάρδεσι μηχανὰς ἐποιεῖτο καὶ κριούς | y el propio Ciro que permanecía en Sardes hacía máquinas de guerra y arietes | κριός | ariete |
| Xen.Cyrop.7.4.10Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἰς χεῖρας ἦλθεν Ὑστάσπᾳ | llegó a las manos con Histaspas | ἔρχομαι | llegar a las manos |
| Xen.Cyrop.7.4.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἔστιν ἔνθα ἰσχυρῶς ὠφελοῦσι σφενδονῆται | a veces los honderos ayudan fuertemente | ἔνθα | a veces |
| Xen.Cyrop.7.4.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὐδ’ ἂν οἱ πάντες σφενδονῆται μείνειαν πάνυ ὀλίγους ὁμόσε ἰόντας σὺν ὅπλοις ἀγχεμάχοις | ni siquiera todos los honderos esperarían a pie firme a unos muy escasos [hoplitas] que fueran a su encuentro con armas de lucha cuerpo a cuerpo | μένω | esperar a pie firme, resistir |
| Xen.Cyrop.7.5.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | περιέστησε… πᾶν τὸ στράτευμα περὶ τὴν πόλιν | dispuso todo el ejército en torno a la ciudad | περιίστημι | colocar alrededor |
| Xen.Cyrop.7.5.5Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἡ φάλαγξ βραχυτέρα ἐγίγνετο ἀναδιπλουμένη | la formación de combate se hacía más estrecha [a lo ancho] al duplicarse [en fondo] | βραχύς | breve, corto, estrecho, menudo |
| Xen.Cyrop.7.5.6Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | προϊόντες μετεβάλοντο ἐπ’ ἀσπίδα | avanzando giraron hacia la izquierda | ἀσπίς | mano que lleva el escudo, izquierda |
| Xen.Cyrop.7.5.6Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὀλίγα βήματα προϊόντες μετεβάλοντο ἐπ’ ἀσπίδα | avanzando unos pocos pasos se dirigieron a los escudos | πρόειμι (εἶμι) | ir hacia delante, avanzar |
| Xen.Cyrop.7.5.9Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | κρείττω ἐστὶ τῆς ἡμετέρας δυνάμεως | es superior a nuestras fuerzas | κρείττων | superior a |
| Xen.Cyrop.7.5.9Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | χρή… ὀρύττειν τάφρον ὡς πλατυτάτην καὶ βαθυτάτην | hay que cavar una zanja lo más ancha y profunda posible | πλατύς | ancho, amplio |
| Xen.Cyrop.7.5.11Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | πιεζόμενοι οἱ φοίνικες ὑπὸ βάρους ἄνω κυρτοῦνται | las palmeras oprimidas por un peso en la parte de arriba se curvan | πιέζω | apretar, presionar, oprimir, insistir |
| Xen.Cyrop.7.5.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τὸ ὕδωρ κατὰ τὰς τάφρους ἐχώρει | el agua discurría por las tumbas | κατά | por (espacial), en, ante |
| Xen.Cyrop.7.5.16Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἡ δὲ διὰ τῆς πόλεως τοῦ ποταμοῦ ὁδὸς πορεύσιμος ἀνθρώποις ἐγίγνετο | y el curso del río a través de la ciudad era vadeable para los hombres | ὁδός | recorrido, curso (de un astro, un río) |
| Xen.Cyrop.7.5.22Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | φοίνικος μὲν αἱ θύραι πεποιημέναι | las puertas hechas (de madera) de palmera | ποιέω | hacer de (determinado material) |
| Xen.Cyrop.7.5.23Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | … πολλὴν δὲ πίτταν καὶ στυππεῖον, ἃ ταχὺ παρακαλεῖ πολλὴν φλόγα | … mucha pez y estopa, que rápidamente provocan mucha llama | παρακαλέω | exhortar, incitar, animar, provocar |
| Xen.Cyrop.7.5.23Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | πολλήν… δᾷδα ἔχομεν, ἣ ταχὺ πολὺ πῦρ τέξεται | tenemos mucha madera de antorcha que rápidamente producirá mucho fuego | τίκτω | engendrar, producir |
| Xen.Cyrop.7.5.23Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | πολλὴν μὲν δᾷδα ἔχομεν, ἣ ταχὺ πολὺ πῦρ τέξεται, πολλὴν δὲ πίτταν… ἃ ταχὺ παρακαλεῖ πολλὴν φλόγα | tenemos mucha yesca que rápidamente producirá mucho fuego y mucha pez que rápidamente avivará mucha llama | φλόξ | llama |
| Xen.Cyrop.7.5.26Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οἱ δ’ ἔφευγον πάλιν εἴσω | y ellos huían otra vez adentro | εἴσω | hacia dentro, adentro |
| Xen.Cyrop.7.5.31Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τοὺς συριστὶ ἐπισταμένους | los que entienden el sirio | ἐπίσταμαι | entender un asunto, conocer bien |
| Xen.Cyrop.7.5.34Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὅπλα… εἰς τὰς ἄκρας κατέθετο | depositó armas en las ciudadelas | κατατίθημι | depositar, poner a salvo |
...
...