...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Cyrop.2.1.23Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | … εἴ τι ἐν τῷ ἐπιόντι χρόνῳ ἀγαθὸν μεῖζον φανοῖτο | … si algún bien mayor se manifestara en el futuro | ἔπειμι (εἶμι) | (tiempo) venidero, (tiempo) futuro |
| Xen.Cyrop.2.1.24Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἦν... τὰ νικητήρια οἷα δὴ εἰς πλῆθος πρέπει | y eran los premios justamente como convienen para una multitud | πρέπω | es adecuado, es propio, conviene |
| Xen.Cyrop.2.1.26Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἶχον… τὰς τάξεις κεκοσμημένας | tenían ordenados los batallones | κοσμέω | ordenar, disponer |
| Xen.Cyrop.2.1.29Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | … οἳ ἂν συνειδῶσιν ἑαυτοῖς εὖ ἠσκηκότες | … quienes tienen conciencia de estar bien entrenados | ἀσκέω | practicar, entrenar |
| Xen.Cyrop.2.1.30Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | σκηνὴν μὲν κατεσκευάσατο ὥστε ἱκανὴν ἔχειν οἷς καλοίη ἐπὶ δεῖπνον | preparó una tienda tal que fuera capaz para los que invitaba a comer | καλέω | invitar |
| Xen.Cyrop.2.1.30Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἦν δὲ τὰ παρατιθέμενα ἀεὶ ἴσα αὐτῷ τε καὶ τοῖς καλουμένοις ἐπὶ δεῖπνον | y lo ofrecido era siempre igual para él y para los invitados a la cena | παρατίθημι | colocar al lado, colocar delante, ofrecer |
| Xen.Cyrop.2.1.31Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἡγεῖτο δεῖν εἶναι τούτους… ταχεῖς | pensaba que esos tenían que ser veloces | ταχύς | rápido, veloz, ligero |
| Xen.Cyrop.2.2.1Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὐ πεπαίδευνται τὸν αὐτὸν τρόπον ἡμῖν | no han sido educados de la misma manera que nosotros | αὐτός | el mismo que |
| Xen.Cyrop.2.2.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐγένοντο κρέα ἑκάστῳ ἡμῶν τρία ἢ καὶ πλείω | hubo para cada uno de nosotros tres piezas de carne o incluso más | κρέας | carne, pieza de carne |
| Xen.Cyrop.2.2.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐγένοντο κρέα ἑκάστῳ ἡμῶν… καὶ [ὁ Κυαξάρης] ἤρξατο… ἀπ’ ἐμοῦ τὴν πρώτην περίοδον περιφέρων | y hubo carne para cada uno de nosotros y Ciáxares empezó por mí al hacer circular la primera ronda | περίοδος | turno, ronda |
| Xen.Cyrop.2.2.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁ Κυαξάρης… ἤρξατο… ἀπ’ ἐμοῦ τὴν πρώτην περίοδον περιφέρων | Ciáxares empezó por mí, al hacer circular la primera ronda [de carne en un banquete] | περιφέρω | llevar alrededor, llevar de un lado a otro, girar |
| Xen.Cyrop.2.2.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁποῖοι μέν τινες ἔσονται εἰς τοὺς πολεμίους οὔπω ἔγωγε ἐπίσταμαι | qué clase <de soldados> serán frente a los enemigos, yo aún no lo sé | τίς | más o menos, aproximadamente |
| Xen.Cyrop.2.2.3Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁ δὲ μάλα γε τοῦτο εὐτάκτως ὑπήκουσεν | y él obedeció de hecho muy disciplinadamente en eso | ὑπακούω | obedecer (a), someterse (a) |
| Xen.Cyrop.2.2.4Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | κατέβαλεν οὖν ὃ ἔλαβεν ὡς ἕτερον ληψόμενος | así pues despreció lo que había cogido con la idea de coger otra (porción) | καταβάλλω | tirar, despreciar |
| Xen.Cyrop.2.2.5Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὐδὲ γὰρ αὐτὸς ἐδυνάμην τὸν γέλωτα κατασχεῖν | pues ni siquiera <yo> mismo podía contener la risa | γέλως | risa |
| Xen.Cyrop.2.2.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁ νεανίας ἐκεῖνος προελθὼν τοῦ λοχαγοῦ πρότερος ἐπορεύετο | y el joven aquel, tras adelantarse al capitán, avanzaba primero | προέρχομαι | ir delante de, preceder a, llegar antes, adelantarse a, recorrer antes |
| Xen.Cyrop.2.2.8Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἶπον… τοῦτο μόνον ὁρᾶν πάντας, τῷ πρόσθεν ἕπεσθαι | dijo que todos miraran solo eso, seguir al (soldado) de delante | πρόσθεν | delante, por delante |
| Xen.Cyrop.2.2.10Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὦ Ζεῦ καὶ πάντες θεοί | ¡Zeus y todos los dioses! | Ζεύς | Zeus |
| Xen.Cyrop.2.2.11Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τί μὴν βουλόμενοι… ψεύδονται; τί δ’ ἄλλο… εἰ μὴ γέλωτα ποιεῖν ἐθέλοντες λέγουσι ταῦτα… ; | ¿con qué intención mienten? ¿y qué otra cosa, si no <es que> dicen eso queriendo provocar risa? | γέλως | risa, (provocar) risa, (mover a) risa |
| Xen.Cyrop.2.2.11Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἦ γὰρ οἴει… τούτους ἀληθῆ λέγειν ταῦτα; | ¿pues, realmente, crees que esos dicen eso en verdad? | ἦ | ¿acaso?, ¿puede saberse?, realmente |
| Xen.Cyrop.2.2.12Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁ μὲν γὰρ ἀλαζὼν ἔμοιγε κεῖται ὄνομα ἐπὶ τοῖς προσποιουμένοις | se da el nombre de pretencioso a los que fingen | κεῖμαι | disponerse, establecerse, estar dispuesto |
| Xen.Cyrop.2.2.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἔμοιγε δοκεῖ ἐλάττονος ἄξια διαπράττεσθαι ὁ γέλωτα αὐτοῖς μηχανώμενος | a mí al menos me parece que lleva a cabo algo digno de menos el que les provoca la risa | γέλως | risa, (provocar) risa, (mover a) risa |
| Xen.Cyrop.2.2.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | κλαύμασι μέν γε καὶ πατέρες υἱοῖς σωφροσύνην μηχανῶνται καὶ διδάσκαλοι παισὶν ἀγαθὰ μαθήματα | sin duda precisamente con llantos tanto los padres consiguen prudencia en <sus> hijos, como los maestros buenos aprendizajes en los niños | μάθημα | aprendizaje, estudio, conocimiento |
| Xen.Cyrop.2.2.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | νόμοι γε πολίτας… ἐς δικαιοσύνην προτρέπονται | las leyes, ciertamente inducen a los ciudadanos a la justicia | προτρέπω | exhortar, inducir |
| Xen.Cyrop.2.2.15Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἔκ γε σοῦ πῦρ… ῥᾷον ἄν τις ἐκτρίψειεν ἢ γέλωτα ἐξαγάγοιτο | con más facilidad uno sacaría fuego de ti frotándote que risa | ἐξάγω | sacar (en su beneficio), exportar, provocar |
...
...