...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Cyrop.1.3.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὅσῳ ἂν πλεονάκις εἰσίῃς ὡς ἐμέ | cuanto más a menudo vengas a mí | ὅσος | cuanto, cuanto más |
| Xen.Cyrop.1.3.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | οὕτως ἐγώ… τά γε δίκαια παντάπασιν ἤδη ἀκριβῶ | así yo ya comprendo cabalmente por completo las cosas justas al menos | παντάπασι | enteramente, totalmente, por completo |
| Xen.Cyrop.1.3.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | σὺν τῷ νόμῳ ἐκέλευεν ἀεὶ τὸν δικαστὴν τὴν ψῆφον τίθεσθαι | ordenaba que el juez votase siempre con la ley | τίθημι | depositar su voto, votar |
| Xen.Cyrop.1.3.18Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀλλ’ οὐ ταὐτά… δίκαια ὁμολογεῖται | no se está de acuerdo en que las mismas cosas sean justas | αὐτός | lo mismo |
| Xen.Cyrop.1.3.18Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὅ γε σὸς πατήρ… δεινότερός ἐστιν… διδάσκειν μεῖον ἢ πλέον ἔχειν | tu padre concretamente es más hábil para enseñar a tener menos que a tener más | γε | concretamente, precisamente |
| Xen.Cyrop.1.3.18Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | … τὸ τυραννικόν, ἐν ᾧ ἐστι τὸ πλέον οἴεσθαι χρῆναι πάντων ἔχειν | … la tiranía, en la que es posible creer que es necesario que <alguien> tenga más <poder> que todos | πλείων | más, mayor parte |
| Xen.Cyrop.1.3.18Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὥστε θάρρει, ὡς ὅ γε σὸς πατήρ… | por tanto ten confianza porque tu padre precisamente… | ὥστε | de manera que, así pues, por tanto |
| Xen.Cyrop.1.4.2Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ γὰρ ἐκ νυκτός εἴ τινος δέοιτο Ἀστυάγης… | y después del anochecer, si Astiages necesitaba de alguien... | νύξ | después del anochecer, a la caída de la noche |
| Xen.Cyrop.1.4.3Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐμφαίνεται τὸ νεαρὸν αὐτοῖς ὃ κατηγορεῖ τὴν ὀλιγοετίαν | pone de manifiesto su juventud que revela la escasez de años | κατηγορέω | revelar, demostrar, denunciar |
| Xen.Cyrop.1.4.5Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ταχὺ μὲν εἰς τὸ ἴσον ἀφίκετο τῇ ἱππικῇ τοῖς ἥλιξι, ταχὺ δὲ παρῄει διὰ τὸ ἐρᾶν τοῦ ἔργου | y <él> pronto se igualó a los compañeros de su edad en la hípica, y pronto <los> sobrepasaba por su pasión por la actividad | πάρειμι (εἶμι) | sobrepasar |
| Xen.Cyrop.1.4.7Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ κάπροι καὶ λέοντες καὶ παρδάλεις | jabalíes, leones y panteras | καί | y |
| Xen.Cyrop.1.4.8Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὁ ἵππος πίπτει εἰς γόνατα, καὶ μικροῦ κἀκεῖνον ἐξετραχήλισεν. οὐ μὴν ἀλλ’ ἐπέμεινεν ὁ Κῦρος μόλις πως | el caballo cae de rodillas y casi descabalgó también a aquel; sin embargo, Ciro se mantuvo <en la silla> con cierta dificultad | ἀλλά | de hecho no, sino que, sin embargo |
| Xen.Cyrop.1.4.8Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἶδεν… κάπρον… βάλλει εἰς τὸ μέτωπον καὶ κατέσχε τὸν κάπρον | vio un jabalí, lanza [un dardo] en medio de su frente y abatió al jabalí | μέτωπον | frente |
| Xen.Cyrop.1.4.8Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | εἶδεν ἐκ τοῦ ἀντίου κάπρον προσφερόμενον | vio de frente a un jabalí que atacaba | προσφέρω | dirigirse (con hostilidad), atacar |
| Xen.Cyrop.1.4.9Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἐνταῦθα μέντοι ἤδη καὶ ὁ θεῖος αὐτῷ ἐλοιδορεῖτο, τὴν θρασύτητα ὁρῶν | entonces, sin embargo, ya incluso su tío lo censuraba al ver su temeridad | λοιδορέω | injuriar, insultar, censurar |
| Xen.Cyr.1.4.9Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ποίει ὅπως βούλει | haz como quieras | ποιέω | actuar (de determinada manera) |
| Xen.Cyrop.1.4.9Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ σύγε, ὅ τι βούλει… τιμωρησάμενος τοῦτο ὅμως χάρισαί μοι | y concretamente tú, tras castigar<me> como quieras, sin embargo regálame eso a mí | χαρίζομαι | regalar, dar como favor |
| Xen.Cyrop.1.4.11Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ αἱ... ἔλαφοι ὥσπερ πτηναὶ ἥλλοντο πρὸς τὸν οὐρανόν | y las ciervas como aladas saltaban hacia el cielo | οὐρανός | cielo, bóveda celeste |
| Xen.Cyrop.1.4.12Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τίς γὰρ ἄν… σοῦ γε ἱκανώτερος πεῖσαι; | ¿pues quién <sería> más capaz que precisamente tú para convencer? | ἱκανός | competente, capaz, idóneo |
| Xen.Cyrop.1.4.12Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | παιδάριον δ’ ὢν δεινότατος λαλεῖν ἐδόκουν εἶναι | e incluso siendo muchacho parecía que <yo> era era muy hábil para hablar | λαλέω | hablar |
| Xen.Cyrop.1.4.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀπηγόρευε μηδένα βάλλειν | prohibió que nadie disparase | ἀπαγορεύω | impedir, prohibir |
| Xen.Cyrop.1.4.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | καὶ βασιλικῶς δὴ παρὼν αὐτὸς ἀπηγόρευε μηδένα βάλλειν, πρὶν Κῦρος ἐμπλησθείη θηρῶν | y [Astiages] presentándose en efecto como un rey él personalmente prohibía que nadie disparase hasta que Ciro se hartase de cazar | βασιλικός | regiamente, al modo de un rey |
| Xen.Cyrop.1.4.14Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ἀπηγόρευε μηδένα βάλλειν, πρὶν Κῦρος ἐμπλησθείη θηρῶν | prohibía que nadie disparara hasta que Ciro se hartase de cazar | πρίν | hasta que, antes que, antes de que |
| Xen.Cyrop.1.4.17Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | τοὺς δέ… καὶ ἐκέλευε περιβαλλομένους ὅτῳ τις ἐπιτυγχάνοι ἐλαύνειν πρὸς ἑαυτόν | y a estos ordenaba que capturando al que encuentren lo lleven ante él | περιβάλλω | rodearse (con), apropiarse (de), procurarse, capturar |
| Xen.Cyrop.1.4.18Xenophon, Cyropaedia: Jenofonte, Ciropedia | ὅπλα... μάλα δὲ καλὰ ἦν | y las armas eran muy bellas | μάλα | muy, absolutamente |
...
...