...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Il.13.59Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἀμφοτέρω… πλῆσεν μένεος κρατεροῖο | colmó de poderosa furia a ambos | πίμπλημι | llenar (de), colmar (de) |
| Hom.Il.13.64Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἴρηξ… ὃς… ὁρμήσῃ… διώκειν ὄρνεον ἄλλο | halcón que se lanza a perseguir a otra ave | ὁρμάω | lanzarse a, disponerse a |
| Hom.Il.13.77Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐμοὶ περὶ δούρατι χεῖρες ἄαπτοι μαιμῶσιν | mis manos invencibles están ansiosas en torno a la lanza | χείρ | mano |
| Hom.Il.13.98Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | νῦν δὴ εἴδεται ἦμαρ ὑπὸ Τρώεσσι δαμῆναι | ahora en efecto se muestra el día de ser vencidos por los troyanos | εἴδομαι | hacerse visible, mostrarse, aparecer, representarse |
| Hom.Il.13.99Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μέγα θαῦμα τόδ’ ὀφθαλμοῖσιν ὁρῶμαι | esta gran maravilla veo con mis ojos | ὁράω | ver, mirar |
| Hom.Il.13.100Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | θαῦμα τόδ’ ὀφθαλμοῖσιν ὁρῶμαι… ὃ οὔ ποτ’ ἔγωγε τελευτήσεσθαι ἔφασκον | veo con mis ojos este prodigio que yo al menos suponía que nunca se cumpliría | φάσκω | suponer |
| Hom.Il.13.106Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | μίμνειν οὐκ ἐθέλεσκον ἐναντίον | no querían (no podían) estar frente a frente | ἐθέλω | no querer, no poder |
| Hom.Il.13.106Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | Τρῶες… μίμνειν οὐκ ἐθέλεσκον ἐναντίον | los troyanos no querían permanecer enfrente | ἐναντίος | enfrente, frente a, en presencia de |
| Hom.Il.13.129Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἄριστοι κρινθέντες | escogidos como los mejores | κρίνω | elegir, escoger |
| Hom.Il.13.135Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οἳ δ’ ἰθὺς φρόνεον, μέμασαν δὲ μάχεσθαι | y ellos pensaban sin vacilar y estaban deseosos de combatir | μαίνομαι | estar anhelante, estar deseoso, estar ansioso |
| Hom.Il.13.141Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὃ δ’ ἀσφαλέως θέει ἔμπεδον | y él corre con seguridad sin detenerse | ἀσφαλής | con seguridad, con certeza |
| Hom.Il.13.143Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὣς Ἕκτωρ εἷος μὲν ἀπείλει… ἀλλ’ ὅτε δὴ… | así, Héctor durante un tiempo amenazaba… pero cuando… | ἕως | durante un tiempo |
...
...