...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.3.46.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρὴ δὲ τοὺς ἐλευθέρους οὐκ ἀφισταμένους σφόδρα κολάζειν, ἀλλὰ πρὶν ἀποστῆναι σφόδρα φυλάσσειν | y no hay que castigar mucho a los (hombres) libres que hacen defección sino vigilarlos mucho antes de que la hagan | σφόδρα | fuertemente, con fuerza, con vehemencia, muy, mucho |
| Thuc.3.46.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὔκουν χρὴ οὔτε τοῦ θανάτου τῇ ζημίᾳ… πιστεύσαντας χεῖρον βουλεύσασθαι οὔτε… | por tanto no hay ni que decidir peor por confiar en la pena de muerte, ni… | χείρων | peor |
| Thuc.3.46.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δικαστὰς… ἀκριβεῖς | jueces severos | ἀκριβής | exacto, preciso |
| Thuc.3.46.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χαλεπῶς οἰόμεθα χρῆναι τιμωρεῖσθαι | creemos que es necesario castigar con dureza | χαλεπός | penosamente, con dureza |
| Thuc.3.47.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς πόλεμον ἐπέρχεσθε | os acercáis a la guerra (vais hacia la guerra) | ἐπέρχομαι | ir hacia, acercarse |
| Thuc.3.48.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοὺς δ’ ἄλλους ἐᾶν οἰκεῖν | dejar vivir a los demás | ἐάω | dejar, permitir, consentir |
| Thuc.3.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἤσθιόν τε ἅμα ἐλαύνοντες | y comían al tiempo que remaban | ἐσθίω | comer |
| Thuc.3.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐγένετο σπουδὴ τοῦ πλοῦ τοιαύτη ὥστε ἤσθιον… ἅμα ἐλαύνοντες | se produjo un apresuramiento en la navegación tal que comían al tiempo que remaban | σπουδή | prisa, apresuramiento |
| Thuc.3.49.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ μὲν ὕπνον ᾑροῦντο κατὰ μέρος, οἱ δὲ ἤλαυνον | por turnos unos dormían, otros remaban | ὕπνος | coger el sueño, conciliar el sueño, dormirse |
| Thuc.3.49.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀνεγνωκέναι τὸ ψήφισμα | haber leído el decreto | ἀναγιγνώσκω | reconocer las letras, leer |
| Thuc.3.49.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ τοσοῦτον μὲν ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου | Mitilene corrió un peligro tan grande | ἔρχομαι | llegar a tanto |
| Thuc.3.49.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ τοσοῦτον μὲν ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου | Mitilene llegó a (una situación de) peligro tan grande | παρά | por (medio de) |
| Thuc.3.49.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | παρὰ τοσοῦτον μὲν ἡ Μυτιλήνη ἦλθε κινδύνου | a tan gran peligro en verdad llegó Mitilene | τοσοῦτος | tanto, en tal medida, así, en tanto |
| Thuc.3.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῆς γῆς ... τριακοσίους… τοῖς θεοῖς ἱεροὺς ἐξεῖλον | descartaron trescientas parcelas de esa tierra <para hacerlas> sagradas para los dioses | ἐξαιρέω | sacar, extraer, arrancar, descartar, dejar aparte |
| Thuc.3.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κλήρους δὲ ποιήσαντες τῆς γῆς | tras hacer lotes de tierra | κλῆρος | lote |
| Thuc.3.50.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κληρούχους τοὺς λαχόντας | los que obtuvieron por suerte ser clerucos | λαγχάνω | obtener por azar, tocarle en suerte |
| Thuc.3.51.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κεῖται πρὸ Μεγάρων | está delante de Mégara | κεῖμαι | encontrarse, estar situado |
| Thuc.3.51.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὸν ἔσπλουν... ἐλευθερώσας | tras despejar <él> el acceso navegable | ἐλευθερόω | liberar, despejar, estar libre |
| Thuc.3.52.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ Πλαταιῆς… ξυνέβησαν τοῖς Πελοποννησίοις τοιῷδε τρόπῳ | los platenses llegaron a un acuerdo con los peloponesios de tal manera | συμβαίνω | convenir (con), llegar a un acuerdo (con), ponerse de acuerdo (con) |
| Thuc.3.52.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἠρώτων δὲ αὐτοὺς ἐπικαλεσάμενοι τοσοῦτον μόνον | y les preguntaban interpelándo<los> solo tal cosa | ἐρωτάω | preguntar (algo a alguien) |
| Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φοβούμεθα… ὑμᾶς μὴ οὐ κοινοὶ ἀποβῆτε | tememos que vosotros no resultéis imparciales | ἀποβαίνω | ocurrir, resultar, cumplirse |
| Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλλ’ αὐτοὶ λόγον ᾐτησάμεθα | pero nosotros mismos pedimos la palabra | λόγος | palabra, turno de palabra |
| Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | φοβούμεθα μὴ ἀμφοτέρων ἡμαρτήκαμεν | tengo miedo de que nos hayamos equivocado en ambas cosas | μή | que, no sea que, para que no |
| Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὑποπτεύομεν καὶ ὑμᾶς μὴ οὐ κοινοὶ ἀποβῆτε | sospechamos de vosotros, que no resultéis imparciales | μή | que no |
| Thuc.3.53.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τόν τε γὰρ ἀγῶνα περὶ τῶν δεινοτάτων εἶναι εἰκότως ὑποπτεύομεν καὶ ὑμᾶς μὴ οὐ κοινοὶ ἀποβῆτε | pues sospechamos también que el pleito verosímilmente sea sobre los asuntos más terribles y que vosotros no resultéis imparciales | ὑποπτεύω | sospechar que |
...
...