logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 873/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Thuc.3.57.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδύο ἀγῶνας τοὺς μεγίστους ὑπέστημεν, τότε μέν… λιμῷ διαφθαρῆναι, νῦν δὲ θανάτου δίκῃ κρίνεσθαι hemos soportado las dos pruebas mayores, entonces, morir por hambre, y ahora, ser condenados a pena de muerteθάνατοςpena de muerte, pena capital
Thuc.3.57.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὑμεῖς τε, ὦ Λακεδαιμόνιοι, ἡ μόνη ἐλπίς, δέδιμεν μὴ οὐ βέβαιοι ἦτε y vosotros, lacedemonios, la única esperanza, tememos que no seáis firmesἐλπίςesperanza
Thuc.3.57.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδέδιμεν μὴ οὐ βέβαιοι ἦτε tenemos miedo de que no seáis firmesμήque no
Thuc.3.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀξιοῦμέν γε καὶ θεῶν ἕνεκα… καὶ τῆς ἀρετῆς τῆς ἐς τοὺς Ἕλληνας… pedimos precisamente por los dioses y por <nuestro> mérito con los griegos…ἀρετήreconocimiento debido, méritos
Thuc.3.58.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀξιοῦμεν… καμφθῆναι ὑμᾶς καὶ μεταγνῶναι εἴ τι ὑπὸ Θηβαίων ἐπείσθητε os pedimos que os dobleguéis y cambiéis de opinión si os dejasteis convencer en algo por los tebanosκάμπτωdoblegarse, plegarse
Thuc.3.58.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπρονοοῦντες ὅτι ἑκόντας τε ἐλάβετε καὶ χεῖρας προϊσχομένους teniendo <vosotros> en mente que <nos> capturasteis por nuestra voluntad y cuando <os> tendíamos las manosχείρmano
Thuc.3.58.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἀπαρχὰς ἐπιφέροντες ofreciendo primiciasἐπιφέρωponer sobre (una tumba), ofrendar
Thuc.3.58.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias… πατέρων τῶν ὑμετέρων… οὓς ἀποθανόντας ὑπὸ Μήδων… ἐτιμῶμεν κατὰ ἔτος ἕκαστον… ἐσθήμασί τε καὶ τοῖς ἄλλοις νομίμοις ... de vuestros padres… a los que por morir a manos de los medos honrábamos cada año con vestidos y demás <ofrendas> ritualesτιμάωhonrar (con)
Thuc.3.58.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasπατέρας τοὺς ὑμετέρους… ἀτίμους γερῶν ὧν νῦν ἴσχουσι καταλείψετε; ¿abandonaréis a vuestros padres privados del honor de los privilegios que ahora mantienen?ἴσχωtener, poseer, contener
Thuc.3.59.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐπικαλούμεθα τοὺς κεκμηκότας invocamos a los difuntosκάμνωestar muerto, (ser) difunto
Thuc.3.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasοὐ Θηβαίοις παρέδομεν τὴν πόλιν... ὑμῖν δὲ πιστεύσαντες προσήλθομεν no entregamos la ciudad a los tebanos… sino que con confianza nos dirigimos a vosotros (para rendirnos)προσέρχομαιir hacia, avanzar hacia, dirigirse a
Thuc.3.59.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasὅπερ δὲ ἀναγκαῖόν τε καὶ χαλεπώτατον τοῖς ὧδε ἔχουσι, λόγου τελευτᾶν y lo que es necesario y muy difícil a los que están así, <es decir> terminar de hablarτελευτάωacabar, terminar, finalizar
Thuc.3.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ καὶ αὐτοὶ βραχέως τὸ ἐρωτηθὲν ἀπεκρίναντο… si también ellos hubieran contestado brevemente a lo que se preguntó…ἀποκρίνωresponder, contestar
Thuc.3.61.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐποιήσαντο… πολλὴν τὴν ἀπολογίαν hicieron una defensa extensaἀπολογίαdefensa, discurso de defensa
Thuc.3.62.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἡμεῖς… φαμεν… ἰόντων Ἀθηναίων ἐπὶ τοὺς Ἕλληνας μόνους [Πλαταιϊκούς]… Βοιωτῶν ἀττικίσαι nosotros afirmamos que cuando los atenienses atacaron a los griegos entre los beocios solo los platenses fueron partidarios de Atenasἀττικίζωser partidario de Atenas
Thuc.3.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasσκέψασθε ἐν οἵῳ εἴδει ἑκάτεροι ἡμῶν τοῦτο ἔπραξαν observad en qué forma cada unos y otros de nosotros actuamos asíεἶδοςforma, tipo, especie, clase
Thuc.3.62.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδυναστεία ὀλίγων ἀνδρῶν εἶχε τὰ πράγματα el poderío de unos pocos hombres tenía en su mano la situaciónπρᾶγμαsituación (política)
Thuc.3.62.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἰ τὰ τοῦ Μήδου κρατήσειε si prevalecía el bando del medoκρατέωmandar (ordenar), dominar
Thuc.3.63.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasἐς τὸν μηδισμὸν τοσαῦτα ἀπολογούμεθα frente a <la acusación> de simpatizar con los medos presentamos todas estas defensasἀπολογέομαιdefenderse de
Thuc.3.63.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasεἴ τι καὶ ἄκοντες προσήγεσθε ὑπ’ Ἀθηναίων si en algo también erais conducidos por los atenienses contra vuestra voluntadπροσάγωser conducido, ser ofrecido a, ser entregado
Thuc.3.64.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasδῆλόν τε ἐποιήσατε habéis dejado claroδῆλοςdejar claro
Thuc.3.64.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasκαὶ νῦν ἀξιοῦτε… ὠφελεῖσθαι y ahora pedís ser ayudadosὠφελέωser ayudado, ser beneficiado, recibir ayuda
Thuc.3.64.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasμετὰ γὰρ Ἀθηναίων ἄδικον ὁδόν ἰόντων ἐχωρήσατε pues caminasteis con los atenienses cuando tomaban el camino de la injusticiaὁδόςcamino, rumbo
Thuc.3.64.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτίνες ἂν οὖν ὑμῶν δικαιότερον πᾶσι τοῖς Ἕλλησι μισοῖντο, οἵτινες ἐπὶ τῷ ἐκείνων κακῷ ἀνδραγαθίαν προύθεσθε; ¿quiénes entonces no serían odiados por todos los griegos con más justicia que vosotros, quienes para mal de aquellos hicisteis gala de coraje?προτίθημιexhibir (algo propio), hacer gala de, exponer (un cadáver)
Thuc.3.64.4Thucydides, Historiae: Tucídides, Historiasτίνες ἂν οὖν ὑμῶν δικαιότερον πᾶσι τοῖς Ἕλλησι μισοῖντο… ; ¿quiénes, entonces, serían más justamente odiados que vosotros por todos los griegos?τίςquién, qué

« Anterior 1 ... 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas