...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Soph.Trach.592Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ἀλλ’ εἰδέναι χρὴ δρῶσαν, ὡς οὐδ’ εἰ δοκεῖς ἔχειν, ἔχοις ἂν γνῶμα, μὴ πειρωμένη | pero [tú, Deyanira] tienes que <llegar a> conocer actuando, porque no tendrías opinión, ni siquiera si pareces tener<la>, sin ponerte a prueba <en la acción> | οὐδέ | ni siquiera (si) |
| Soph.Trach.597Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | αἰσχύνῃ πεσεῖ | caerás en la vergüenza | αἰσχύνη | vergüenza, deshonor, fealdad |
| Soph.Trach.597Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | οὔποτ’ αἰσχύνῃ πεσεῖ | nunca caerás en la vergüenza | πίπτω | caer (en), hundirse (en), incurrir (en) |
| Soph.Trach.599Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | τί χρὴ ποεῖν; σήμαινε… ὡς ἐσμὲν ἤδη τῷ μακρῷ χρόνῳ βραδεῖς | indica <tú> qué hay que hacer porque estamos ya retrasados en mucho tiempo | βραδύς | retrasado, tardío |
| Soph.Trach.613Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | … αὐτόν… φανεῖν θεοῖς… καινῷ καινὸν ἐν πεπλώματι | ... que él aparecería ante los dioses como nuevo en un nuevo ropaje | ἐν | en, (revestido) de |
| Soph.Trach.632Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | δέδοικα γὰρ μὴ πρῲ λέγοις ἂν τὸν πόθον τὸν ἐξ ἐμοῦ πρὶν εἰδέναι τἀκεῖθεν εἰ ποθούμεθα | pues temo que digas anticipadamente el deseo procedente de mí antes de saber si somos deseadas de allí | ἐκεῖθεν | de allí, allí |
| Soph.Trach.632Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | … πρὶν εἰδέναι τἀκεῖθεν εἰ ποθούμεθα | … antes de saber lo de allí: si somos añoradas | ποθέω | ser añorado, ser deseado |
| Soph.Trach.671Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | δίδαξον… ἐξ ὅτου φοβεῖ | ¡Dinos por qué temes! | ὅστις | qué, cuál |
| Soph.Trach.672Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | τοιοῦτον ἐκβέβηκεν οἷον… θαῦμ’ ἀνέλπιστον μαθεῖν | ha resultado de tal manera que <es> un suceso extraordinario e inesperado de comprender | ἐκβαίνω | salir, resultar |
| Soph.Trach.674Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ᾧ γὰρ τὸν ἐνδυτῆρα πέπλον ἀρτίως ἔχριον… τοῦτ’ ἠφάνισται | pues [aquello] con lo que hace poco <yo> untaba el manto de gala… eso ha desaparecido | ἄρτιος | hace poco, recientemente |
| Soph.Trach.681Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ὁ θήρ με Κένταυρος, πονῶν πλευρὰν πικρᾷ γλωχῖνι… | lastimándome el costado la fiera Centauro con una punta aguda <de flecha>… | πικρός | agudo, punzante |
| Soph.Trach.704Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ποτοῦ… Βακχίας ἀπ’ ἀμπέλου | bebida de la vid de Baco | ἀπό | de, a partir de |
| Soph.Trach.708Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | πόθεν γὰρ ἄν... θνῄσκων ὁ θὴρ ἐμοὶ παρέσχ’ εὔνοιαν... ; | ¿pues por qué el monstruo al morir me hubiera ofrecido afecto? | παρέχω | proporcionar, suministrar, ofrecer |
| Soph.Trach.718Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | δόξῃ γοῦν ἐμῇ | según mi opinión al menos | δόξα | conjetura, opinión, ilusión |
| Soph.Trach.728Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ὀργὴ πέπειρα, τῆς σε τυγχάνειν πρέπει | ... una cólera ablandada (que es) la que te conviene alcanzar | πρέπω | conviene |
| Soph.Trach.731Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | σιγᾶν ἂν ἁρμόζοι σε τὸν πλείω λόγον | convendría que tú callaras la mayor parte del discurso | ἁρμόζω | convenir |
| Soph.Trach.731Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | σιγᾶν ἂν ἁρμόζοι σε τὸν πλείω λόγον | te convendría no decir el discurso más largo (te convendría no decir nada más) | πλείων | más, mayor, más largo |
| Soph.Trach.737Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | λῴους φρένας τῶν νῦν παρουσῶν τῶνδ’ ἀμείψασθαί | obtener a cambio mejores sentimientos que los que tienes ahora | ἀμείβω | obtener a cambio |
| Soph.Trach.741Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | οἴμοι, τιν’ ἐξήνεγκας, ὦ τέκνον, λόγον; | ¡ay de mí! ¿qué palabra pronunciaste, hijo? | ἐκφέρω | sacar (a la luz), hacer público, pronunciar, declarar |
| Soph.Trach.753Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ἔνθα πατρῴῳ Διὶ βωμοὺς ὁρίζει | allí establece altares para Zeus paternal | πατρῷος | paterno, paternal |
| Soph.Trach.759Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | … θανάσιμον πέπλον· ὃν κεῖνος ἐνδύς… ταυροκτονεῖ | ... un peplo mortal; tras vestirse con el cual sacrifica un toro | ἐνδύομαι | ponerse (ropa), vestirse (con), revestirse (de) |
| Soph.Trach.775Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ὁ δ’ οὐδὲν εἰδὼς δύσμορος τὸ σὸν μόνης δώρημ’ ἔλεξεν | y él, desventurado, sin saber nada, dijo que era tu regalo, de ti sola | σός | tu |
| Soph.Trach.787Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ἀμφὶ δ’ ἐκτύπουν πέτραι | y por un lado y otro resonaban las rocas | ἀμφί | por un lado y otro, en torno, alrededor |
| Soph.Trach.795Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ὀφθαλμὸν ἄρας | levantando la mirada | αἴρω | levantar, alzar |
| Soph.Trach.817Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias | ὄγκον γὰρ ἄλλως ὀνόματος τί δεῖ τρέφειν μητρῷον, ἥτις μηδὲν ὡς τεκοῦσα δρᾷ; | pues ¿por qué sin razón es necesario que [ella] mantenga la consideración del nombre de madre, la que no hace nada propio de quien engendra? | ὄγκος | importancia, relevancia, consideración |
...
...