logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 ... 1023 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 812/1023
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.Trach.285Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasχωροῦσι πρὸς σέ avanzan hacia tiχωρέωavanzar (a), marchar (a), progresar (a)
Soph.Trach.293Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasἀνδρός εὐτυχῆ κλύουσα πρᾶξιν τήνδε escuchando esta acción afortunada de mi esposoεὐτυχήςpróspero, afortunado
Soph.Trach.296Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasἔνεστι τοῖσιν εὖ σκοπουμένοις ταρβεῖν τὸν εὖ πράσσοντα, μὴ σφαλῇ ποτ cabe para los que bien analizan temer por el que es afortunado, que resbale en algún momentoἔνειμι (εἰμί)ser posible (a), caber (para)
Soph.Trach.297Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasἔνεστι… ταρβεῖν τὸν εὖ πράσσοντα, μὴ σφαλῇ ποτε es posible que el que tiene éxito tenga miedo de fracasar alguna vezσφάλλωser derrotado, fracasar
Soph.Trach.302Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasτανῦν δὲ δοῦλον ἴσχουσιν βίον y ahora tienen una vida esclavaἴσχωtener, poseer, contener
Soph.Trach.321Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasεἴπε… ἐπεὶ καὶ ξυμφορά τοι μὴ εἰδέναι σέ γ’ ἥτις εἶ habla <tú> pues es también una desgracia sin duda no conocer, al menos, qué <mujer> eres túτοιsin duda, ciertamente, sí, es verdad
Soph.Trach.328Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasἡ δέ τοι τύχη κακὴ μὲν αὐτῇ pero, en efecto, la suerte es mala para ellaκακόςmalo
Soph.Trach.329Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasἡ δ’ οὖν ἐάσθω que ella sea dejada tranquilaἐάωdejar, dejar tranquilo
Soph.Trach.329Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasπορευέσθω στέγας que vaya hacia la moradaπορεύομαιir (hacia)
Soph.Trach.330Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasπορευέσθω στέγας οὕτως ὅπως ἥδιστα que entre en casa como mejor gusteὅπωςcomo
Soph.Trach.370Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasὃ τοῦδε τυγχάνω μαθὼν πάρα lo que justamente estoy aprendiendo de esteτυγχάνωencontrarse en ese momento, coincidir que, resultar que, casualmente
Soph.Trach.395Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasἐκ ταχείας con rapidez (de forma rápida)ἐκde forma
Soph.Trach.398Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasἦ καὶ τὸ πιστὸν τῆς ἀληθείας νέμεις; ¿acaso también me ofreces garantía de verdad?πιστόςgarantía, prueba
Soph.Trach.411Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquinias... ἢν εὑρεθῇς ἐς τήνδε μὴ δίκαιος ὤν ... si se descubre que no eres justo con estaεὑρίσκωser descubierto (como), descubrirse (que)
Soph.Trach.415Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasοὔ, πρίν γ’ ἂν εἴπῃς ἱστορούμενος βραχύ no [te irás], desde luego <no> antes de que hables siendo interrogado brevementeἱστορέωser referido, ser interrogado
Soph.Trach.418Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasτὴν αἰχμάλωτον… κάτοισθα δή που; ¿conoces a la cautiva, supongo?δήπου
Soph.Trach.419Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasοὔκουν σὺ ταύτην, ἣν ὑπ’ ἀγνοίας ὁρᾷς, Ἰόλην ἔφασκες Εὐρύτου σπορὰν ἄγειν; ¿no decías tú que esa, a la que tú ves con desconocimiento, Yole llevaba la simiente de Éurito?ἄγνοιαignorancia, desconocimiento
Soph.Trach.422Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasτίς σοι μαρτυρήσει ταῦτ’ ἐμοῦ κλύειν; ¿quién testificará para ti que me has oído eso?μαρτυρέωtestificar (algo para alguien), atestiguar
Soph.Trach.424Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasἐν μέσῃ Τραχινίων ἀγορᾷ en medio de la plaza de Traquisἀγοράplaza, plaza del mercado, mercado
Soph.Trach.433Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasτῆσδ’ ἔρως su deseo por esta (muchacha)ἔρωςdeseo sexual por, amor por
Soph.Trach.470Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasκοὐ μέμψει χρόνῳ γυναικὶ τῇδε y no criticarás con el tiempo a esta mujerμέμφομαιser crítico con, criticar (a), censurar (a)
Soph.Trach.471Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasκἀπ’ ἐμοῦ κτήσει χάριν y te ganarás mi agradecimientoκτάομαιadquirir, ganar, conseguir
Soph.Trach.477Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasταύτης ὁ δεινὸς ἵμερός ποθ’ Ἡρακλῆ διῆλθε el terrible deseo de ella traspasó un día a Heraclesδιέρχομαιtraspasar
Soph.Trach.497Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasἐπὶ τάνδ’ ἄρ’ ἄκοιτιν τίνες… κατέβαν πρὸ γάμων… ; para (conseguir) esta esposa, ¿quiénes salieron (a competir) antes de la boda?καταβαίνωbajar (a la palestra), salir (a competir)
Soph.Trach.500Sophocles, Trachiniae: Sófocles, Traquiniasκαὶ τὰ μὲν θεῶν παρέβαν y omití los asuntos de los diosesπαραβαίνωpasar de largo, omitir

« Anterior 1 ... 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 ... 1023 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas