logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.Aj.131Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἡμέρα κλίνει τε κἀνάγει πάλιν ἅπαντα τἀνθρώπεια un día (el tiempo) abate y levanta de nuevo todo lo humanoἡμέραdía
Soph.Aj.131Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὡς ἡμέρα κλίνει τε κἀνάγει πάλιν ἅπαντα τἀνθρώπεια porque un día empuja abajo todo lo humano y <otro> lo eleva de nuevoκλίνωinclinar, empujar abajo, desviar, desplazar
Soph.Aj.132Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτοὺς δὲ σώφρονας θεοὶ φιλοῦσι καὶ στυγοῦσι τοὺς κακούς y los dioses aman a los moderados y aborrecen a los malvadosσώφρωνmoderado, templado, discreto
Soph.Aj.139Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxμέγαν ὄκνον ἔχω καὶ πεφόβημαι πτηνῆς ὡς ὄμμα πελείας tengo un gran temor y estoy aterrado como la mirada de una alada palomaφοβέωatemorizarse, temer, tener miedo, estar aterrado
Soph.Aj.140Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxπεφόβημαι πτηνῆς ὡς ὄμμα πελείας me estremezco como ojo de alada paloma (como paloma alada)ὄμμα
Soph.Aj.142Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxμεγάλοι θόρυβοι κατέχουσ’ ἡμᾶς ἐπὶ δυσκλείᾳ… σέ… ὀλέσαι Δαναῶν βοτά se apoderan de nosotros intensos rumores con deshonor de que tú has destruido el ganado de los dánaosθόρυβοςtumulto (como signo de desaprobación), murmullo (de desaprobación)
Soph.Aj.142Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxμεγάλοι θόρυβοι κατέχουσ’ ἡμᾶς nos sobrecogen unos fuertes tumultosμέγαςgrande, fuerte, poderoso, importante
Soph.Ant.143Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἑπτὰ λοχαγοὶ γὰρ ἐφ’ ἑπτὰ πύλαις ταχθέντες ἴσοι πρὸς ἴσους ἔλιπον Ζηνὶ τροπαίῳ πάγχαλκα τέλη pues siete comandantes formados en las siete puertas frente al mismo número dejaron bellos resultados con [la ayuda de] Zeus que pone en fugaτροπαῖοςque pone en fuga, que da la victoria
Soph.Aj.144Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxμεγάλοι θόρυβοι κατέχουσ’ ἡμᾶς ἐπὶ δυσκλείᾳ, σὲ τὸν ἱππομανῆ λειμῶν’ ἐπιβάντ’ ὀλέσαι Δαναῶν βοτά grandes murmullos de desaprobación nos oprimen para <nuestra> deshonra: que tú, tras pisar el prado rico en caballos, mataste ganado de los dánaosἐπιβαίνωandar sobre, pisar
Soph.Aj.148Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτοιούσδε λόγους ψιθύρους πλάσσων εἰς ὦτα φέρει πᾶσιν Ὀδυσσεύς tales palabras calumniosas inventa Odiseo y lleva hasta los oídos de todosλόγοςpalabras, conversación
Soph.Aj.150Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxλόγους ψιθύρους… εἰς ὦτα φέρει πᾶσιν Ὀδυσσεύς, καὶ σφόδρα πείθει Odiseo lleva palabras infamantes a los oídos de todos y es muy persuasivoσφόδραfuertemente, con fuerza, con vehemencia, muy, mucho
Soph.Aj.157Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὁ ἔχων el que tiene (el rico)ἔχωtener
Soph.Aj.162Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἀλλ’ οὐ δυνατὸν τοὺς ἀνοήτους τούτων γνώμας προδιδάσκειν pero no es posible que los insensatos aprendan con antelación las opiniones sobre esoἀνόητοςtonto, insensato
Soph.Aj.167Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἀλλ’ ὅτε γὰρ δὴ τὸ σὸν ὄμμ’ ἀπέδραν, παταγοῦσιν ἅπερ πτηνῶν ἀγέλαι pero cuando en efecto huyen de tu vista hacen estrépito como bandadas de avesἀποδιδράσκωhuir de, abandonar
Soph.Aj.178Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὥρμασε... ἤ ῥα κλυτῶν ἐνάρων ψευσθεῖσα… ; ¿<lo> lanzó [Ártemis] decepcionada por los gloriosos despojos?ψεύδομαιser engañado (en), ser defraudado (en)
Soph.Aj.182Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxοὔ ποτε γὰρ φρενόθεν γ’ ἐπ’ ἀριστερά, παῖ Τελαμῶνος, ἔβας τόσσον pues nunca por tu decisión hubieras marchado tanto a lo siniestro, hijo de Telamónἀριστερόςizquierdo, de mal agüero, siniestro
Soph.Aj.185Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἐν ποίμναις πίτνων cayendo <él> sobre los rebañosἐνen, hacia
Soph.Aj.197Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἐχθρῶν δ’ ὕβρις ὧδ’ ἀτάρβητα ὁρμᾶται la insolencia de tus enemigos brota así sin miedoὁρμάωprecipitarse, surgir con fuerza, brotar
Soph.Aj.207Sophocles, Ajax: Sófocles, ÁyaxΑἴας θολερῷ κεῖται χειμῶνι νοσήσας Áyax yace víctima de un agitado tormento (tras desvariar en un agitado tormento)νοσέωestar loco, desvariar
Soph.Aj.212Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxλέγ’, ἐπεὶ σὲ λέχος... στέρξας ἀνέχει... Αἴας habla, puesto que enamorado de ti Áyax sostiene una unión sexualἀνέχωlevantar, sostener, mantener
Soph.Aj.218Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxτοιαῦτ’ ἂν ἴδοις σκηνῆς ἔνδον tales cosas podrías ver dentro de (su) moradaἔνδονdentro de, en casa de
Soph.Aj.226Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxἀγγελίαν… τὰν ὁ μέγας μῦθος ἀέξει mensaje que el gran rumor agrandaráμῦθοςdicho, rumor
Soph.Aj.238Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxγλῶσσαν ἄκραν ῥιπτεῖ arroja la punta de la lenguaἄκροςextremo
Soph.Aj.246Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxὥρα τινά… κρᾶτα καλύμμασι κρυψάμενον… ἀρέσθαι es momento que uno, ocultándose la cabeza con velos, levante…κρύπτωocultarse
Soph.Aj.259Sophocles, Ajax: Sófocles, Áyaxκαὶ νῦν φρόνιμος νέον ἄλγος ἔχει y ahora [otra vez] cuerdo tiene un nuevo sufrimientoφρόνιμοςcuerdo

« Anterior 1 ... 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas