logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 ... 1113 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 680/1113
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Leg.707aPlato, Leges: Platón, Leyesκαὶ λέοντες ἂν ἐλάφους ἐθισθεῖεν φεύγειν τοιούτοις ἔθεσι χρώμενοι incluso los leones usando tales hábitos se acostumbrarían a huir de los ciervosἔλαφοςciervo, cierva
Plat.Leg.709ePlato, Leges: Platón, Leyes… ὥστ’ ἐκ τῶν λοιπῶν αὐτὸς τὴν πόλιν ἱκανῶς διοικῆσαι ... de forma que en lo sucesivo (tú) personalmente administres bien la ciudadἐκen lo sucesivo, en adelante
Plat.Leg.710bPlato, Leges: Platón, Leyesταύτης… ἀμείνων πολιτείας διάθεσις οὔτ’ ἔστιν οὔτ’ ἄν ποτε γένοιτο disposición de organización política mejor que esa no hay ni podría haberδιάθεσιςdisposición, organización, administración
Plat.Leg.701dPlato, Leges: Platón, Leyesκατὰ τὴν παροιμίαν ἀπό τινος ὄνου πεσεῖν según el proverbio caer de un burroὄνοςasno, burro
Plat.Leg.701dPlato, Leges: Platón, Leyesκατὰ τὴν παροιμίαν ἀπό τινος ὄνου πεσεῖν según el refrán caerse de un burroπίπτωcaer (de)
Plat.Leg.711aPlato, Leges: Platón, Leyesὑμεῖς δὲ τάχα οὐδὲ τεθέασθε τυραννουμένην πόλιν y vosotros quizá no habéis visto una ciudad tiranizadaτάχαquizá, probablemente
Plat.Leg.711ePlato, Leges: Platón, Leyesτὴν Νέστορος ἐάν ποτέ τις ἐπανενέγκῃ φύσιν, ὃν τῇ τοῦ λέγειν ῥώμῃ φασὶ πάντων διενεγκόντα ἀνθρώπων… si uno alguna vez pone de manifiesto la naturaleza de Néstor, que dicen que sobresalía entre todos los hombres por la fuerza de su decir…ῥώμηfuerza, vigor
Plat.Leg.712bPlato, Leges: Platón, Leyesἴωμεν δὴ καὶ μὴ μέλλωμεν ἔτι vayamos en efecto y ya no nos demoremosμέλλωdemorarse, retrasarse
Plat.Leg.715dPlato, Leges: Platón, Leyesἡγοῦμαι παντὸς μᾶλλον εἶναι παρὰ τοῦτο σωτηρίαν… πόλει creo que en eso sobre todo está la salvación de una ciudadμάλαmás que todo, sobre todo
Plat.Leg.715ePlato, Leges: Platón, Leyesὁ… θεός… ἀρχήν τε καὶ τελευτὴν καὶ μέσα τῶν ὄντων ἁπάντων ἔχων La divinidad tiene el principio, el final y el medio de todas las cosasἀρχήprincipio, origen
Plat.Leg.716aPlato, Leges: Platón, Leyesεὐθείᾳ (ὁδῷ) por el camino rectoεὐθύςrecto, directo, derecho
Plat.Leg.716aPlato, Leges: Platón, Leyesὁ μὲν δὴ θεός… ἀρχήν τε καὶ τελευτὴν καὶ μέσα τῶν ὄντων ἁπάντων ἔχων… la divinidad que tiene el principio, el fin y lo intermedio de todo lo que es…μέσοςintermedio, intervalo
Plat.Leg.716cPlato, Leges: Platón, Leyesτίς οὖν δὴ πρᾶξις φίλη καὶ ἀκόλουθος θεῷ; ¿así pues, de hecho, qué actuación es grata y consecuente para un diosἀκόλουθοςacompañante, consecuente
Plat.Leg.717bPlato, Leges: Platón, Leyesθέμις ὀφείλοντα ἀποτίνειν τὰ πρῶτά τε καὶ μέγιστα ὀφειλήματα, χρεῶν πάντων πρεσβύτατα es legítimo que el deudor pague sus deudas primeras y mayores, las más importantes de todas (sus) obligacionesπρέσβυςmuy antiguo, muy importante, más antiguo, más importante
Plat.Leg.718aPlato, Leges: Platón, Leyesταῦτ’ ἂν ποιοῦντες… τὴν ἀξίαν [τύχην] ἂν παρὰ θεῶν… κομιζοίμεθα ἐν ἐλπίσιν ἀγαθαῖς διάγοντες τὸ πλεῖστον τοῦ βίου haciendo <nosotros> eso obtendríamos de parte de los dioses una fortuna merecida, pasando la mayor parte de nuestra vida con buenas esperanzasπλεῖστοςmayor parte
Plat.Leg.718bPlato, Leges: Platón, Leyesτῶν νόμων αὐτῶν ἡ διέξοδος… τὴν πόλιν ἡμῖν... μακαρίαν τε καὶ εὐδαίμονα ἀποτελεῖ el desarrollo de las propias leyes terminará por hacer nuestra ciudad próspera y felizἀποτελέωcompletar, terminar por hacer
Plat.Leg.720d Plato, Leges: Platón, Leyesὁ δὲ ἐλεύθερος [ἰατρὸς] ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον τὰ τῶν ἐλευθέρων νοσήματα θεραπεύει y el médico libre en la inmensa mayoría de los casos cura enfermedades de <hombres> libresπλεῖστοςen máximo grado, en su inmensa mayoría, en la inmensa mayoría de los casos
Plat.Leg.721bPlato, Leges: Platón, Leyesἔστιν ᾗ de alguna maneraεἰμίen cierta manera, a veces
Plat.Leg.721dPlato, Leges: Platón, Leyesτῷ νόμῳ ἀζήμιος ἀπαλλάττοιτο ἄν según la ley saldría impuneἀπαλλάττωser absuelto
Plat.Leg.722dPlato, Leges: Platón, Leyesκαὶ δή που κιθαρῳδικῆς ᾠδῆς… προοίμια θαυμαστῶς ἐσπουδασμένα πρόκειται y ciertamente hay expuestos proemios admirablemente elaborados de canto citaródicoᾠδήcanción, canto (composición cantada)
Plat.Leg.722ePlato, Leges: Platón, Leyesπροοίμια θαυμαστῶς… ἐσπουδασμένα πρόκειται hay expuestos ante <nosotros> proemios admirablemente trabajadosσπουδάζωser obtenido con esfuerzo, ser obtenido con afán, ser trabajado
Plat.Leg.723cPlato, Leges: Platón, Leyesχρὴ προτιθέναι παντὸς τοῦ λόγου τὸ πεφυκὸς προοίμιον ἑκάστοις es necesario poner delante de cualquier discurso el proemio que sea propio para cada casoπροτίθημιexponer, proponer, poner delante, aducir
Plat.Leg.728ePlato, Leges: Platón, Leyesφαίνεται… [σώματα] τὰ δ’ ἐν τῷ μέσῳ ἁπάσης ταύτης τῆς ἕξεως ἐφαπτόμενα σωφρονέστατα ἅμα τε ἀσφαλέστατα εἶναι μακρῷ y se muestra que los cuerpos fijados en medio de toda esa actitud son los más sensatos y establesἐφάπτομαιser atado, ser fijado, ser unido

« Anterior 1 ... 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 ... 1113 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas