...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Leg.670ePlato, Leges: Platón, Leyes | τοῖς νεωτέροις ἡγεμόνες ἠθῶν χρηστῶν γίγνωνται | que sean guías para los más jóvenes de las buenas costumbres | ἡγεμών | persona que indica un camino, guía |
| Plat.Leg.671bPlato, Leges: Platón, Leyes | … ὥστε [τὰς ψυχὰς] εὐαγώγους συμβαίνειν τῷ δυναμένῳ τε καὶ ἐπισταμένῳ παιδεύειν τε καὶ πλάττειν… | … de forma que sucede que el que puede y sabe educa y modela las almas dóciles | πλάττω | modelar, dar forma |
| Plat.Leg.672aPlato, Leges: Platón, Leyes | μὴ τοίνυν ἐκεῖνό γ’ ἔτι τῆς τοῦ Διονύσου δωρεᾶς ψέγωμεν | así pues, no censuremos ya aquello al menos del regalo de Dioniso | ψέγω | reprochar (algo), censurar (algo) |
| Plat.Leg.677bPlato, Leges: Platón, Leyes | κακουργήματα πρὸς ἀλλήλους ἐπινοοῦσιν | inventan maldades unos contra otros | ἐπινοέω | pensar algo, idear, planear |
| Plat.Leg.678dPlato, Leges: Platón, Leyes | εἰ γάρ πού τι καὶ περιγεγονὸς ἦν ὄργανον ἐν ὄρεσι, ταῦτα… ταχὺ κατατριβέντα ἠφάνιστο | pues si había en alguna parte incluso alguna herramienta remanente en las montañas, esas rápidamente desaparecían por ser usadas intensivamente | ὄργανον | herramienta, instrumento, útil (sust.) |
| Plat.Leg.679aPlato, Leges: Platón, Leyes | σκευῶν ἐμπύρων τε καὶ ἀπύρων ηὐπόρουν | tenían abundancia de recipientes que van al fuego y de los que no | σκεῦος | recipiente, cacharro |
| Plat.Leg.681cPlato, Leges: Platón, Leyes | εἰς τὸ κοινόν | para uso común | κοινός | lo público, lo común |
| Plat.Leg.682aPlato, Leges: Platón, Leyes | εἰς δὴ τὸ πρόσθεν προέλθωμεν ἔτι τοῦ νῦν ἐπελθόντος ἡμῖν μύθου | así pues, sigamos adelante todavía con el relato que se nos ha presentado | προέρχομαι | avanzar, proseguir |
| Plat.Leg.682bPlato, Leges: Platón, Leyes | ποταμοὺς… ἐκ τῆς Ἴδης ὡρμημένους | ríos que nacen en el Ida | ὁρμάω | ponerse en marcha, partir (irse) |
| Plat.Leg.682cPlato, Leges: Platón, Leyes | ὑπὸ ποταμοὺς πολλοὺς καὶ ἐκ τῶν ὑψηλῶν ῥέοντας πόλιν ὑπέθεσαν | pusieron una ciudad aguas abajo de muchos ríos que descendían de las cumbres | ὑποτίθημι | colocar debajo, poner debajo, exponer (a un daño) |
| Plat.Leg.682dPlato, Leges: Platón, Leyes | δέκα δ’ ἔτη που μείναντες Ἀχαιοὶ τὴν Τροίαν ἀνάστατον ἐποίησαν | y tras permanecer más o menos diez años, los griegos destruyeron Troya | Ἀχαιός | aqueo, griego |
| Plat.Leg.682ePlato, Leges: Platón, Leyes | καὶ δὴ ταῦτά γε ἤδη πάνθ’ ὑμεῖς… τἀντεῦθεν μυθολογεῖτε | y, de hecho, ya todo eso a partir de ahí vosotros (lo) contáis como leyenda | ἐντεῦθεν | las cosas a partir de ahora, las cosas a partir de ahí |
| Plat.Leg.684cPlato, Leges: Platón, Leyes | καθάπερ ἂν εἴ τις… ἰατροῖς προστάττοι μεθ’ ἡδονῆς θεραπεύειν τε καὶ ἰᾶσθαι τὰ θεραπευόμενα σώματα | como si uno ordenara a los médicos tratar y sanar los cuerpos que estén en tratamiento con placer | θεραπεύω | servir, atender, cuidar, tratar (médicamente) |
| Plat.Leg.685cPlato, Leges: Platón, Leyes | τὸν πόλεμον ἤγειραν | provocaron la guerra | ἐγείρω | despertar, provocar |
| Plat.Leg.685cPlato, Leges: Platón, Leyes | ἦν γὰρ ἔτι τὸ τῆς ἀρχῆς ἐκείνης σχῆμα τὸ σῳζόμενον οὐ σμικρόν | pues todavía (era) no pequeña la prestancia que se conservaba de aquel poder | σχῆμα | prestancia, porte, vestimenta |
| Plat.Leg.688bPlato, Leges: Platón, Leyes | φημι εὐχῇ χρῆσθαι σφαλερὸν εἶναι | digo que usar la oración es arriesgado | εὐχή | oración, súplica |
| Plat.Leg.698dPlato, Leges: Platón, Leyes | συνάψαντες γὰρ ἄρα τὰς χεῖρας σαγηνεύσαιεν πᾶσαν τὴν Ἐρετρικὴν οἱ στρατιῶται τοῦ Δάτιδος | pues los soldados de Datis tras reunir de hecho sus fuerzas hicieron una redada en todo el territorio de Eretria | συνάπτω | reunir (tropas), unir (fuerzas) |
| Plat.Leg.691aPlato, Leges: Platón, Leyes | δῆλον ὡς πρῶτον τοῦτο οἱ τότε βασιλῆς ἔσχον, τὸ πλεονεκτεῖν τῶν τεθέντων νόμων | <es> evidente que en primer lugar los reyes de entonces obtuvieron eso: tener más que <lo que> las leyes establecen | πλεονεκτέω | tener más (que otro), ganar más (que otro), tener ventaja sobre |
| Plat.Leg.691dPlato, Leges: Platón, Leyes | ὥστε μὴ τῆς μεγίστης νόσου ἀνοίας πληρωθεῖσα αὑτῆς τὴν διάνοιαν | de forma que no (esté el alma) llena en su pensamiento de la mayor de las enfermedades, la ignorancia | νόσος | demencia, locura |
| Plat.Leg.692aPlato, Leges: Platón, Leyes | ἐνέβαλεν αὐτῇ τὴν τῶν ἐφόρων δύναμιν | introdujo en ella el poder de los éforos | ἔφορος | éforo |
| Plat.Leg.692cPlato, Leges: Platón, Leyes | εἰ δ’ ἦν τις προορῶν τότε ταῦτα… τά… νοηθέντα ἂν καλὰ τότε πάντα ἀπέσωσε | y si hubiera alguien que entonces previera eso, hubiera preservado todas esas cosas buenas planeadas entonces | νοέω | planear |
| Plat.Leg.692ePlato, Leges: Platón, Leyes | ἀμύνειν τὸν βάρβαρον | rechazar al extranjero | ἀμύνω | apartar, rechazar |
| Plat.Leg.694bPlato, Leges: Platón, Leyes | εἴ τις αὖ φρόνιμος ἦν ἐν αὐτοῖς καὶ βουλεύειν δυνατός… | y si había a su vez alguien entre ellos prudente y capaz de dar consejo… | βουλεύω | deliberar, aconsejar |
...
...