...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Plat.Phaedrus258dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | τοῦτο μὲν ἄρα παντὶ δῆλον, ὅτι οὐκ αἰσχρὸν αὐτό γε τὸ γράφειν λόγους | eso, así pues, es claro para cualquiera, que no es vergonzoso en sí escribir discursos | αἰσχρός | vergonzoso, indecente |
| Plat.Phaedrus258dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | δεόμεθά τι… Λυσίαν… περὶ τούτων ἐξετάσαι…; | ¿pedimos de algún modo interrogar acerca de eso a Lisias? | ἐξετάζω | examinar (a alguien interrogándolo), interrogar (a alguien) |
| Plat.Phaedrus258dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ὅστις πώποτέ τι γέγραφεν ἢ γράψει… ἐν μέτρῳ ὡς ποιητὴς ἢ ἄνευ μέτρου ὡς ἰδιώτης... | el que nunca ha escrito nada ni escribirá, en verso como un poeta, o en prosa como un profano... | ἰδιώτης | profano (inexperto), inexperto |
| Plat.Phaedrus258dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | δεόμεθά τι… Λυσίαν τε περὶ τούτων ἐξετάσαι καὶ ἄλλον ὅστις πώποτέ τι γέγραφεν ἢ γράψει… ; | ¿pedimos analizar algo sobre eso a Lisias y algún otro que alguna vez haya escrito o vaya a escribir? | πώποτε | alguna vez |
| Plat.Phaedrus259aPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ἡγούμενοι ἀνδράποδα… περὶ τὴν κρήνην εὕδειν | considerando <ellos> que los esclavos dormían cerca de la fuente | περί | en torno a, cerca de, junto a |
| Plat.Phaedrus259dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | … τῇ… Καλλιόπῃ καὶ τῇ… Οὐρανίᾳ… αἳ δὴ μάλιστα τῶν Μουσῶν… ἱᾶσιν καλλίστην φωνήν | … a Calíope y a Urania, quienes sobre todo entre las musas emiten una voz más bella | φωνή | emitir sonido, hacer oír su voz |
| Plat.Phaedrus259ePlato, Phaedrus: Platón, Fedro | οὐκοῦν, ὅπερ νῦν προυθέμεθα σκέψασθαι, τὸν λόγον ὅπῃ καλῶς ἔχει λέγειν τε καὶ γράφειν καὶ ὅπῃ μή, σκεπτέον | por tanto hay que analizar lo que ahora nos propusimos considerar, de qué forma está bien decir y escribir un discurso y de cuál no | προτίθημι | proponer (algo en beneficio propio), proponerse |
| Plat.Phaedrus260bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | εἴ σε πείθοιμι ἐγὼ πολεμίους ἀμύνειν κτησάμενον ἵππον, ἄμφω δὲ ἵππον ἀγνοοῖμεν… | si yo te convenciera de defenderte de los enemigos comprando un caballo y ambos desconociéramos <qué es> un caballo… | ἄμφω | ambos |
| Plat.Phaedrus260bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | Φαῖδρος ἵππον ἡγεῖται τὸ τῶν ἡμέρων ζῴων μέγιστα ἔχον ὦτα | Fedro piensa que el caballo es de los animales domésticos el que tiene las orejas mayores | ἥμερος | domesticado, doméstico, manso |
| Plat.Phaedrus260bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | συντιθεὶς λόγον ἔπαινον κατὰ τοῦ ὄνου… λέγων ὡς… ἀποπολεμεῖν… χρήσιμον | componiendo <él> un discurso de elogio al burro afirmando que es útil para combatir desde <él> | χρήσιμος | útil, útil (para) |
| Plat.Phaedrus260cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ἵππου τὸν ἔπαινον ποιούμενος | haciendo el encomio de un caballo | ἔπαινος | alabanza pública, encomio |
| Plat.Phaedrus260cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ὅταν οὖν ὁ ῥητορικὸς ἀγνοῶν ἀγαθὸν καὶ κακόν… δόξας δὲ πλήθους μεμελετηκὼς πείσῃ κακὰ πράττειν ἀντ’ ἀγαθῶν | cuando, en efecto, el especialista en retórica, por desconocer lo bueno y lo malo y por estar preocupado por la cantidad de <su> fama, convence de hacer mal en lugar de bien… | μελετάω | preocuparse (por), dedicarse (a), poner interés (en) |
| Plat.Phaedrus260cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ὅταν οὖν ὁ ῥητορικὸς ἀγνοῶν ἀγαθὸν καὶ κακόν… πόλιν… πείθῃ… | por tanto, cuando el hábil de palabra, que desconoce lo bueno y lo malo, convence a una ciudad… | ῥητορικός | hábil de palabra, buen orador |
| Plat.Phaedrus261aPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ἐξέταζε τί καὶ πῶς λέγουσι | examina <tú> atentamente qué y cómo dicen | ἐξετάζω | examinar (atentamente), revisar, analizar, investigar |
| Plat.Phaedrus261aPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ἆρ’ οὖν... ἡ ῥητορικὴ ἂν εἴη τέχνη ψυχαγωγία τις διὰ λόγων, οὐ μόνον ἐν δικαστηρίοις καὶ ὅσοι ἄλλοι δημόσιοι σύλλογοι, ἀλλὰ καὶ ἐν ἰδίοις... ; | ¿acaso entonces no sería el arte retórica una seducción de las almas por medio de palabras, no solo en tribunales de justicia y todos los demás cónclaves públicos, sino taambién en los privados? | ῥητορικός | arte retórica, retórica |
| Plat.Phaedrus261bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | Ἀλλ’ ἦ τὰς Νέστορος καὶ Ὀδυσσέως τέχνας μόνον περὶ λόγων ἀκήκοας, ἃς ἐν Ἰλίῳ σχολάζοντες συνεγραψάτην, τῶν δὲ Παλαμήδους ἀνήκοος γέγονας; | ¿pero acaso has oído solo de las artes retóricas de Néstor y Odiseo que escribieron conjuntamente en Troya en su tiempo libre pero eres desconocedor de las de Palamedes? | Ὀδυσσεύς | Odiseo, Ulises |
| Plat.Phaedrus261cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | … εἰ μὴ Γοργίαν Νέστορά τινα κατασκευάζεις | a no ser que consigas que Gorgias (sea) un Néstor | κατασκευάζω | disponer (de cierta manera), conseguir |
| Plat.Phaedrus262bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ὁ μὴ ἐγνωρικὼς ὃ ἔστιν ἕκαστον τῶν ὄντων | el que no ha llegado a conocer qué es cada uno de los seres | γνωρίζω | llegar a conocer, conocer |
| Plat.Phaedrus263cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ὀξέως αἰσθάνεσθαι | percatarse rápidamente | ὀξύς | rápidamente |
| Plat.Phaedrus263dPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | – ἄριστα λέγεις | dices muy bien | ἄριστος | excelente, muy bien |
| Plat.Phaedrus263ePlato, Phaedrus: Platón, Fedro | συνταξάμενος πάντα τὸν ὕστερον λόγον διεπεράνατο; βούλει πάλιν ἀναγνῶμεν τὴν ἀρχὴν αὐτοῦ; | ¿tras componer todo el discurso posterior llegaban a la conclusión? ¿quieres que de nuevo leamos su comienzo? | συντάττω | componer |
| Plat.Phaedrus264aPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | Φαῖδρε, φίλη κεφαλή | Fedro, querido mío | κεφαλή | persona |
| Plat.Phaedrus264bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | ἐμοί… γὰρ ἔδοξεν… τὸ ἐπιὸν εἰρῆσθαι τῷ γράφοντι | pues me pareció que el escritor había dicho lo que se le ocurría | ἔπειμι (εἶμι) | venir a la mente (de), ocurrirse (a), imaginar (uno) |
| Plat.Phaedrus264bPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | χρηστὸς εἶ, ὅτι με ἡγῇ ἱκανὸν εἶναι τὰ ἐκείνου οὕτως ἀκριβῶς διιδεῖν | eres amable porque piensas que yo soy capaz de percibir con tanta exactitud las <afirmaciones> de aquel | χρηστός | amable, gentil |
| Plat.Phaedrus264cPlato, Phaedrus: Platón, Fedro | εὑρήσεις τοῦ ἐπιγράμματος οὐδὲν διαφέροντα, ὃ Μίδᾳ τῷ Φρυγί φασίν τινες ἐπιγεγράφθαι | encontrarás que en nada difiere de la inscripción que algunos dicen haber sido grabada para Midas el frigio | ἐπιγράφω | ser registrado, ser inscrito |
...
...