... 
  ... 
        | Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado | 
|---|
| Plat.Sym.180aPlato, Symposium: Platón, Banquete | ἀλλὰ γὰρ τῷ ὄντι μάλιστα... ταύτην τὴν ἀρετὴν οἱ θεοὶ τιμῶσιν τὴν περὶ τὸν ἔρωτα | pero en realidad los dioses aprecian sobre todo esa virtud, la relativa al amor | μάλα | muchísimo, sobre todo, especialmente | 
| Plat.Sym.180aPlato, Symposium: Platón, Banquete | Αἰσχύλος δὲ φλυαρεῖ φάσκων Ἀχιλλέα Πατρόκλου ἐρᾶν | y Esquilo dice tonterías al afirmar que Aquiles amaba a Patroclo | Πάτροκλος | Patroclo | 
| Plat.Sym.180dPlato, Symposium: Platón, Banquete | πάντες γὰρ ἴσμεν ὅτι οὐκ ἔστιν ἄνευ Ἔρωτος Ἀφροδίτη | pues todos sabemos que no hay Afrodita sin Amor | Ἀφροδίτη | Afrodita, Venus | 
| Plat.Sym.180dPlato, Symposium: Platón, Banquete | πῶς δ’ οὐ δύο τὼ θεά; ἡ μέν γέ που πρεσβυτέρα… Οὐρανοῦ θυγάτηρ… ἡ δὲ νεωτέρα Διὸς καὶ Διώνης | ¿y cómo? ¿no son dos las diosas [Afroditas]? una, en concreto, algo mayor, <es> hija de Urano, y otra, la más joven, <es hija> de Zeus y Dione | θεά | diosa | 
| Plat.Sym.181aPlato, Symposium: Platón, Banquete | ὃ νῦν ἡμεῖς ποιοῦμεν, ἢ πίνειν ἢ ᾁδειν ἢ διαλέγεσθαι | lo que nosotros hacemos ahora: beber o cantar o dialogar | ἀείδω | cantar | 
| Plat.Sym.181bPlato, Symposium: Platón, Banquete | ἐρῶσι τῶν σωμάτων μᾶλλον ἢ τῶν ψυχῶν | aman sus cuerpos más que sus almas | ἔραμαι | enamorarse (de), estar enamorado (de), amar (a) | 
| Plat.Sym.181dPlato, Symposium: Platón, Banquete | τοὺς εἰλικρινῶς ὑπὸ τούτου τοῦ ἔρωτος ὡρμημένους | los genuinamente incitados por ese amor | ὁρμάω | impulsar (a alguien a algo) | 
| Plat.Sym.181ePlato, Symposium: Platón, Banquete | τὸ γὰρ τῶν παίδων τέλος ἄδηλον οἷ τελευτᾷ κακίας καὶ ἀρετῆς | pues <es> incierto el fin de los niños, <saber> dónde va a acabar en relación a la maldad y la virtud | κακία | maldad | 
| Plat.Sym.181ePlato, Symposium: Platón, Banquete | τὸ γὰρ τῶν παίδων τέλος ἄδηλον οἷ τελευτᾷ κακίας καὶ ἀρετῆς | pues es incierto el final de los niños, adónde termina en cuanto a cobardía y valentía | ὅς | adonde, adónde, hacia donde, hacia dónde | 
| Plat.Sym.182aPlato, Symposium: Platón, Banquete | κοσμίως γε καὶ νομίμως | con orden y según la ley | νόμιμος | según la costumbre, según la ley | 
| Plat.Symp.182aPlato, Symposium: Platón, Banquete | … ὥστε τινὰς τολμᾶν λέγειν ὡς αἰσχρὸν χαρίζεσθαι ἐρασταῖς | … de manera que algunos se atreven a decir que <es> vergonzoso complacer a los amantes | χαρίζομαι | complacer | 
| Plat.Sym.182bPlato, Symposium: Platón, Banquete | ὁ περὶ τὸν ἔρωτα νόμος ἐν μὲν ταῖς ἄλλαις πόλεσι νοῆσαι ῥᾴδιος, ἁπλῶς γὰρ ὥρισται· ὁ δ’ ἐνθάδε καὶ ἐν Λακεδαίμονι ποικίλος | la ley sobre el amor es fácil de entender en las demás ciudades porque está definida con sencillez, pero la de aquí y Lacedemonia <es> complicada | ποικίλος | variado, variopinto, complicado, elaborado, sutil | 
| Plat.Sym.183aPlato, Symposium: Platón, Banquete | ἐθέλοντες δουλείας δουλεύειν | dispuestos a ser esclavos de una esclavitud | δουλεύω | ser esclavo, servir | 
| Plat.Sym.183bPlato, Symposium: Platón, Banquete | μόνῳ συγγνώμη παρὰ θεῶν ἐκβάντι τῶν ὅρκων | solo para él <el enamorado> hay perdón de los dioses cuando se aparta de sus juramentos | ἐκβαίνω | salir (de), apartarse (de), acabar | 
| Plat.Sym.183dPlato, Symposium: Platón, Banquete | οἶμαι… [τὸ τοιοῦτον] οὔτε καλὸν εἶναι αὐτὸ καθ’ αὑτὸ οὔτε αἰσχρόν, ἀλλὰ καλῶς μὲν πραττόμενον καλόν, αἰσχρῶς δὲ αἰσχρόν | creo que tal cosa ni es bella ella misma por sí misma ni vil, sino que es bella si se hace bien y vil si vilmente | καλός | bien, noblemente, rectamente | 
| Plat.Sym.183ePlato, Symposium: Platón, Banquete | ἅμα… τῷ τοῦ σώματος ἄνθει λήγοντι | al tiempo que la lozanía del cuerpo cesa (se desvanece) | λήγω | cesar, acabar, terminar | 
| Plat.Symp.184aPlato, Symposium: Platón, Banquete | οὕτω δὴ ὑπὸ ταύτης τῆς αἰτίας πρῶτον μὲν τὸ ἁλίσκεσθαι ταχὺ αἰσχρὸν νενόμισται, ἵνα χρόνος ἐγγένηται, ὃς δὴ δοκεῖ τὰ πολλὰ καλῶς βασανίζειν | así ciertamente por esta causa en primer lugar se considera vergonzoso ser conquistado rápidamente, para que pase el tiempo, el cual ciertamente parece que pone bien a prueba muchas cosas. | ἐγγίγνομαι | pasar, transcurrir | 
| Plat.Sym.184ePlato, Symposium: Platón, Banquete | ἐνταῦθα συμπίπτει τὸ καλὸν εἶναι παιδικὰ ἐραστῇ χαρίσασθαι, ἄλλοθι δὲ οὐδαμοῦ | entonces acontece que es hermoso que los muchachos complazcan al amante, pero de ningún modo en ningún otro caso | οὐδαμός | en nada, de ningún modo | 
| Plat.Sym.185bPlato, Symposium: Platón, Banquete | οὗτός ἐστιν ὁ τῆς οὐρανίας θεοῦ ἔρως… πολλοῦ ἄξιος καὶ πόλει καὶ ἰδιώταις | ese es el amor de la diosa celeste muy valioso tanto para la ciudad como para <sus> ciudadanos | ἰδιώτης | individuo, persona particular, (simple) ciudadano | 
| Plat.Sym.185dPlato, Symposium: Platón, Banquete | δίκαιος εἶ ἢ παῦσαί με τῆς λυγγὸς ἢ λέγειν ὑπὲρ ἐμοῦ | justo es o que me hagas cesar el hipo o que hables por mí | παύω | hacer cesar (a alguien de algo), apartar (a alguien de algo) | 
| Plat.Sym.186aPlato, Symposium: Platón, Banquete | ὁρμήσας ἐπὶ τὸν λόγον καλῶς οὐχ ἱκανῶς ἀπετέλεσε | tras empezar su discurso bien no <lo> completó suficientemente | ἀποτελέω | terminar, completar | 
| Plat.Sym.186bPlato, Symposium: Platón, Banquete | ἄρξομαι δὲ ἀπὸ τῆς ἰατρικῆς λέγων, ἵνα καὶ πρεσβεύωμεν τὴν τέχνην | y empezaré hablando desde <el punto de vista de> la medicina, para que también honremos esta <mi> profesión | πρεσβεύω | honrar, respetar, considerar preferente | 
| Plat.Sym.186bPlato, Symposium: Platón, Banquete | τὸ ὑγιὲς τοῦ σώματος καὶ τὸ νοσοῦν ἕτερόν τε καὶ ἀνόμοιόν ἐστι | lo sano del cuerpo y lo enfermo son dos cosas diferentes y desiguales | ὑγιής | sano | 
| Plat.Sym.186cPlato, Symposium: Platón, Banquete | ὁ διαγιγνώσκων ἐν τούτοις τὸν καλόν τε καὶ αἰσχρὸν ἔρωτα, οὗτός ἐστιν ὁ ἰατρικώτατος | el que distingue entre esos el amor noble y vergonzoso, ese es el más médico <de todos> | διαγιγνώσκω | reconocer, distinguir, discernir | 
| Plat.Sym.186cPlato, Symposium: Platón, Banquete | ἔστι γὰρ ἰατρική, ὡς ἐν κεφαλαίῳ εἰπεῖν, ἐπιστήμη τῶν τοῦ σώματος ἐρωτικῶν πρὸς πλησμονὴν καὶ κένωσιν | pues es el <arte> médica, por decir en esencia, la ciencia de los deseos del cuerpo en relación a la saciedad y a la evacuación | κεφάλαιος | en esencia, lo principal, lo esencial | 
| Plat.Sym.186dPlato, Symposium: Platón, Banquete | οὗτός ἐστιν ὁ ἰατρικώτατος, καὶ ὁ μεταβάλλειν ποιῶν… ἀγαθὸς ἂν εἴη δημιουργός | ese es el mejor médico… también el que hace que haya cambios sería un buen profesional | δημιουργός | artesano, persona que ejerce un oficio, profesional | 
| Plat.Sym.186dPlato, Symposium: Platón, Banquete | ἔστι δὲ ἔχθιστα τὰ ἐναντιώτατα, ψυχρὸν θερμῷ, πικρὸν γλυκεῖ, ξηρὸν ὑγρῷ | son muy enemigas las <cosas> más contrapuestas, frío y caliente, amargo y dulce, seco y húmedo | θερμός | caliente, cálido | 
| Plat.Sym.186dPlato, Symposium: Platón, Banquete | ἔστι δὲ ἔχθιστα τὰ ἐναντιώτατα, ψυχρὸν θερμῷ, πικρὸν γλυκεῖ, ξηρὸν ὑγρῷ | y los más contrapuestos son los más contrarios: frío frente a caliente, amargo frente a dulce, seco frente a húmedo | ψυχρός | frío | 
| Plat.Sym.186ePlato, Symposium: Platón, Banquete | ὁ ἡμέτερος πρόγονος Ἀσκληπιός…. συνέστησεν τὴν ἡμετέραν τέχνην | nuestro antepasado Asclepio organizó nuestra arte (médica) | συνίστημι | constituir, organizar, disponer | 
| Plat.Sym.187bPlato, Symposium: Platón, Banquete | ἡ γὰρ ἁρμονία συμφωνία ἐστιν, συμφωνία δὲ ὁμολογία τις | pues la armonía es consonancia, y la consonancia es una forma de acuerdo | ὁμολογία | acuerdo, conciliación, pacto | 
  ... 
  ...