logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 ... 852 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25545 -- Paginación: 589/852
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Soph.231aPlato, Sophista: Platón, Sofistaμὴ μεῖζον αὐτοῖς προσάπτωμεν γέρας no les atribuyamos un honor excesivoμέγαςdemasiado grande, excesivo
Plat.Soph.233bPlato, Sophista: Platón, Sofistaσχολῇ ποτ’ ἂν αὐτοῖς τις χρήματα διδοὺς ἤθελεν ἂν τούτων αὐτῶν μαθητὴς γίγνεσθαι difícilmente alguna vez dándoles dinero alguien querría llegar a ser discípulo de ellosσχολήpoco a poco, difícilmente
Plat.Soph.233dPlato, Sophista: Platón, Sofistaποιεῖν καὶ δρᾶν μίᾳ τέχνῃ συνάπαντα ἐπίστασθαι πράγματα saber planear y llevar a cabo con un solo arte todas las accionesδράωhacer, actuar, llevar a cabo
Plat.Soph.234aPlato, Sophista: Platón, Sofistaμῶν οὐ παιδιὰν νομιστέον; ¿es que no hay que considerarlo una broma?μή¿es que... ?
Plat.Soph.234aPlato, Sophista: Platón, Sofistaζῴων αὐτὸν εἶπες ποιητήν dijiste que él era creador de seres animados (pintor)ποιητήςpoeta, pintor
Plat.Soph.234bPlato, Sophista: Platón, Sofistaπάμπολυ γὰρ εἴρηκας εἶδος εἰς ἓν πάντα συλλαβών pues has mencionado una especie muy variada reuniendo todo en una sola cosaσυλλαμβάνωreunir, juntar
Plat.Soph.235aPlato, Sophista: Platón, Sofistaἄγε δή venga yaδήya
Plat.Soph.235dPlato, Sophista: Platón, Sofistaἐν μήκει καὶ πλάτει καὶ βάθει en longitud, anchura y profundidadμῆκοςlongitud
Plat.Soph.235dPlato, Sophista: Platón, Sofistaἔστι δ’ αὕτη μάλιστα ὁπόταν κατὰ τὰς τοῦ παραδείγματος συμμετρίας τις ἐν μήκει καὶ πλάτει καὶ βάθει… τὴν τοῦ μιμήματος γένεσιν ἀπεργάζηται y se produce esa [técnica de igualación] sobre todo cuando alguien lleva a cabo la producción de la imitación según las medidas en altura, anchura y fondo de la muestraπλάτοςanchura
Plat.Soph.238bPlato, Sophista: Platón, Sofistaπῶς οὖν ἂν ἢ διὰ τοῦ στόματος φθέγξαιτο ἄν τις… χωρὶς ἀριθμοῦ; ¿cómo, por tanto, podría alguien articular palabra por medio de su boca prescindiendo del número?φθέγγομαιarticular palabra, hablar
Plat.Soph.238cPlato, Sophista: Platón, Sofistaσυννοεῖς οὖν ὡς οὔτε φθέγξασθαι δυνατὸν ὀρθῶς… τὸ μὴ ὂν αὐτὸ καθ’ αὑτό, ἀλλ’ ἔστιν… ἄλογον; así pues, ¿te das cuenta de que no <es> posible expresar rectamente lo que no es en sí por sí mismo sino que es inexpresable?ἄλογοςinexpresable
Plat.Soph.239bPlato, Sophista: Platón, Sofistaὅτι μάλιστα δύνασαι συντείνας πειράθητι intenta esforzarte al máximo cuanto puedasμάλαal máximo
Plat.Soph.242aPlato, Sophista: Platón, Sofistaἀλλ’ ἡμᾶς τοῦτό γε μηδὲν μηδαμῇ εἴρξῃ pero a nosotros que eso al menos no nos impida nada en absolutoεἴργωimpedir
Plat.Soph.242aPlato, Sophista: Platón, Sofistaεἰ τοῦτό τις εἴργει δρᾶν ὄκνος si alguna duda te impide hacer esoεἴργωimpedir
Plat.Soph.242dPlato, Sophista: Platón, Sofistaἀπὸ Ξενοφάνους τε καὶ ἔτι πρόσθεν ἀρξάμενον empezando por Jenófanes y aún antesπρόσθενantes
Plat.Soph.244dPlato, Sophista: Platón, Sofistaτιθείς τε τοὔνομα τοῦ πράγματος ἕτερον δύο λέγει πού τινε y al considerar que el nombre es otra cosa que la cosa dices de alguna forma que son dos <entidades>τίθημιconsiderar
Plat.Soph.245dPlato, Sophista: Platón, Sofistaκαὶ μὴν οὐδ’ ὁποσονοῦν τι δεῖ τὸ μὴ ὅλον εἶναι· ποσόν τι γὰρ ὄν, ὁπόσον ἂν ᾖ, τοσοῦτον ὅλον ἀναγκαῖον αὐτὸ εἶναι y es más, lo que no es todo tampoco es posible que sea en alguna cantidad, pues siendo en cierta cantidad, en la que sea, en esa es necesario que eso sea todoπόσοςen cierta cantidad
Plat.Soph.246aPlato, Sophista: Platón, Sofistaταῖς χερσὶν ἀτεχνῶς πέτρας καὶ δρῦς περιλαμβάνοντες… agarrando <ellos> las piedras y los árboles simplemente con las manosπεριλαμβάνωcapturar, agarrar
Plat.Soph.246aPlato, Sophista: Platón, Sofistaδιισχυρίζονται τοῦτο εἶναι μόνον ὃ παρέχει προσβολὴν καὶ ἐπαφήν τινα insisten en que solo existe eso que ofrece [la posibilidad de] contacto y cierto tocamientoπροσβολήcontacto, acercamiento, acceso, aplicación
Plat.Soph.247aPlato, Sophista: Platón, Sofistaψυχὴν οὐ τὴν μὲν δικαίαν, τὴν δὲ ἄδικόν φασιν εἶναι, καὶ τὴν μὲν φρόνιμον, τὴν δὲ ἄφρονα; ¿no dicen que un alma es justa y otra injusta, y que una es sensata y otra insensata?φρόνιμοςrazonable, prudente, sensato
Plat.Soph.247ePlato, Sophista: Platón, Sofistaἴσως γὰρ ἂν εἰς ὕστερον ἡμῖν τε καὶ τούτοις ἕτερον ἂν φανείη pues quizá con posterioridad a nosotros y a esos se nos haría evidente otra cosaὕστεροςcon posterioridad, de nuevo
Plat.Soph.248dPlato, Sophista: Platón, Sofistaποίημα ἢ πάθος ἢ ἀμφότερον; ¿es acción o afección o ambas cosas?ἀμφότεροςambos, los dos, uno y otro
Plat.Soph.249dPlato, Sophista: Platón, Sofistaκατὰ τὴν τῶν παίδων εὐχὴν como el deseo de un niñoεὐχήpromesa vana, deseo irrealizable
Plat.Soph.251bPlato, Sophista: Platón, Sofistaεὐθὺς γὰρ ἀντιλαβέσθαι παντὶ πρόχειρον ὡς ἀδύνατον τά τε πολλὰ ἓν καὶ τὸ ἓν πολλὰ εἶναι pues enseguida <es> para cualquiera fácil contraponer que es imposible que lo múltiple sea uno y lo uno sea múltipleπρόχειροςasequible, fácil
Plat.Sοph.254aPlato, Sophista: Platón, Sofistaοὐδαμῶς εὐπετὴς ὀφθῆναι de ninguna manera es fácil de verεὐπετήςfácil de
Plat.Soph.254bPlato, Sophista: Platón, Sofistaοἱ δὲ τὰ μὲν ἐπ’ ὀλίγον, τὰ δ’ ἐπὶ πολλά unas cosas en pequeña medida, otras mayoritariamenteἐπίen (determinada medida)
Plat.Soph.256dPlato, Sophista: Platón, Sofistaἔστιν… ἐξ ἀνάγκης es de necesidadεἰμίestar, ser
Plat.Soph.256ePlato, Sophista: Platón, Sofistaκινδυνεύει puede serκινδυνεύωcorrer el riesgo de, estar ante la posibilidad de
Plat.Soph.259cPlato, Sophista: Platón, Sofistaτοτὲ μὲν ἐπὶ θάτερα τοτὲ δ’ ἐπὶ θάτερα una vez hacia un lado y otra hacia otroἕτεροςuno de los dos (lados)
Plat.Soph.261aPlato, Sophista: Platón, Sofistaφαίνεται γὰρ οὖν προβλημάτων γέμειν, ὧν ἐπειδάν τι προβάλῃ, τοῦτο πρότερον ἀναγκαῖον διαμάχεσθαι pues parece, en efecto, <que él> está cargado de excusas, de las que cuando propone una, es preciso primero combatirlaπροβάλλωexponer, plantear, proponer, poner como pretexto

« Anterior 1 ... 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 ... 852 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas