logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Apol.22bPlato, Apologia: Platón, Apologíaἀναλαμβάνων οὖν αὐτῶν τὰ ποιήματα retomando, así pues, sus poemasἀναλαμβάνωcoger (consigo), recoger, retomar
Plat.Apol.22bPlato, Apologia: Platón, Apologíaαἰσχύνομαι οὖν ὑμῖν εἰπεῖν… τἀληθῆ me avergüenzo así pues de deciros la verdadεἶπονdecir, hablar
Plat.Apol.22bPlato, Apologia: Platón, Apologíaᾖα ἐπὶ τοὺς ποιητάς… καταληψόμενος ἐμαυτὸν ἀμαθέστερον ἐκείνων ὄντα fui donde los poetas para comprender que yo era más ignorante que ellosκαταλαμβάνωcomprender, tomar conciencia
Plat.Apol.22bPlato, Apologia: Platón, Apologíaἔγνων οὖν αὖ καὶ περὶ τῶν ποιητῶν ἐν ὀλίγῳ τοῦτο así pues también respecto a los poetas me di cuenta en poco tiempo de estoὀλίγοςen poco tiempo, en breve
Plat.Apol.22cPlato, Apologia: Platón, Apologíaἔγνων οὖν αὖ καὶ περὶ τῶν ποιητῶν… ὅτι οὐ σοφίᾳ ποιοῖεν ἃ ποιοῖεν, ἀλλὰ φύσει τινί así pues me di cuenta además también en relación a los poetas que no por sabiduría componen lo que componen, sino por alguna cualidad innataφύσιςcarácter natural, disposición natural, forma de ser, cualidad innata, condición
Plat.Apol.22ePlato, Apologia: Platón, Apología[ἔδοξέ μοι] αὐτῶν αὕτη ἡ πλημμέλεια ἐκείνην τὴν σοφίαν ἀποκρύπτειν y me pareció que ese error de ellos ocultaba aquella sabiduríaἀποκρύπτωesconder, ocultar
Plat.Apol.23aPlato, Apologia: Platón, Apologíaἡ ἀνθρωπίνη σοφία ὀλίγου τινὸς ἀξία ἐστὶν καὶ οὐδενός la sabiduría humana vale poco (es digna de poco), incluso nadaκαίincluso
Plat.Apol.23aPlato, Apologia: Platón, Apologíaτὸ δὲ κινδυνεύει… τῷ ὄντι ὁ θεὸς σοφὸς εἶναι y por tanto se corre el riesgo de que la divinidad de hecho sea sabiapor ello, por tanto
Plat.Apol.23aPlato, Apologia: Platón, Apologíaἡ ἀνθρωπίνη σοφία ὀλίγου τινὸς ἀξία ἐστὶν καὶ οὐδενός la sabiduría humana es merecedora de un poco (de valor) o de ningunoὀλίγοςpequeño, escaso
Plat.Apol.23bPlato, Apologia: Platón, Apologíaὥσπερ ἂν εἰ εἴποι ὅτι «οὗτος ὑμῶν, ὦ ἄνθρωποι, σοφώτατός ἐστιν, ὅστις… » como si uno dijera «ese, hombres, es el más sabio entre vosotros, el que… »εἶπονdecir
Plat.Apol.23bPlato, Apologia: Platón, Apologíaταῦτ’ οὖν ἐγὼ μὲν ἔτι καὶ νῦν περιιὼν ζητῶ καὶ ἐρευνῶ por tanto yo voy buscando e investigando todavía ahoraζητέωinvestigar, indagar
Plat.Apol.23bPlato, Apologia: Platón, Apologíaοὔτε τι τῶν τῆς πόλεως πρᾶξαί μοι σχολὴ γέγονεν ἄξιον λόγου οὔτε τῶν οἰκείων y no tuve tiempo para hacer algo digno de mención ni para la ciudad ni para mi patrimonioοἰκεῖοςbienes propios, patrimonio
Plat.Apol.23bPlato, Apologia: Platón, Apologíaκαὶ φαίνεται τοῦτον λέγειν τὸν Σωκράτη… ἐμὲ παράδειγμα ποιούμενος y parece que ese habla de Sócrates haciendo que yo <sea> ejemploπαράδειγμαmodelo, ejemplo
Plat.Apol.23cPlato, Apologia: Platón, Apologíaπενίᾳ μυρίᾳ εἰμὶ διὰ τὴν τοῦ θεοῦ λατρείαν estoy en enorme miseria por mi dedicación a la divinidadπενίαpobreza, necesidad, miseria
Plat.Apol.23dPlato, Apologia: Platón, Apologíaλέγουσιν, ὅτι… ‘θεοὺς μὴ νομίζειν’ dicen que [Sócrates] no cree en los diosesθεόςdioses
Plat.Apol.23dPlato, Apologia: Platón, Apologíaκατάδηλοι γίγνονται προσποιούμενοι μὲν εἰδέναι, εἰδότες δὲ οὐδέν se hace evidente que fingen saber sin saber nadaπροσποιέωsimular, fingir, pretender
Plat.Apol.23dPlato, Apologia: Platón, Apologíaτὰ κατὰ πάντων τῶν φιλοσοφούντων πρόχειρα ταῦτα λέγουσιν, ὅτι ‘τὰ μετέωρα καὶ τὰ ὑπὸ γῆς’ καὶ ‘θεοὺς μὴ νομίζειν’ dicen esas cosas las <que están> a mano contra todos los que se dedican a la filosofía: «[que se dedican a] lo que está en el aire y bajo tierra» y «que no creen en los dioses»πρόχειροςa mano, disponible, dispuesto, preparado
Plat.Apol.23ePlato, Apologia: Platón, Apologíaἐκ τούτων καὶ Μέλητός μοι ἐπέθετο καὶ Ἄνυτος καὶ Λύκων a partir de ahí me atacaron Meleto, Ánito y Licónοὗτοςa partir de eso, a partir de ahí
Plat.Apol.23ePlato, Apologia: Platón, Apologíaὄντες καὶ σφοδροὶ καὶ πολλοί, καὶ συντεταμένως καὶ πιθανῶς λέγοντες περὶ ἐμοῦ, ἐμπεπλήκασιν ὑμῶν τὰ ὦτα καὶ πάλαι καὶ σφοδρῶς διαβάλλοντες y siendo <ellos> vehementes y numerosos y hablando enérgica y convincentemente sobre mí, han llenado vuestros oídos, también por calumniar<me> desde hace tiempo y vehementementeσφοδρόςvehemente, violento
Plat.Apol.24aPlato, Apologia: Platón, Apologíaκαίτοι οἶδα σχεδὸν ὅτι αὐτοῖς τούτοις ἀπεχθάνομαι aunque sé, quizá, que soy odiado por eso mismoκαίτοιpero, sin embargo, aunque
Plat.Apol.24bPlato, Apologia: Platón, Apologíaπερί… οὖν ὧν… κατηγόρουν… πειράσομαι ἀπολογήσασθαι así pues de <eso> que me acusaban intentaré defendermeἀπολογέομαιdefenderse, defenderse de
Plat.Apol.24bPlato, Apologia: Platón, Apologíaπερί… ὧν οἱ πρῶτοί μου κατήγοροι κατηγόρουν αὕτη ἔστω ἱκανὴ ἀπολογία πρὸς ὑμᾶς sobre lo que los primeros acusadores me acusaban sea esa una defensa suficienteοὗτοςese (precisamente), ese (sí)
Plat.Apol.24bPlato, Apologia: Platón, Apologíaἔχει δέ πως ὧδε y es más o menos asíπῶςde algún modo, más o menos
Plat.Apol.24cPlato, Apologia: Platón, Apologíaῥᾳδίως εἰς ἀγῶνα καθιστὰς ἀνθρώπους sometiendo a juicio con ligereza a los hombresἀγώνjuicio, sentencia
Plat.Apol.24cPlato, Apologia: Platón, ApologíaΣωκράτη φησὶν ἀδικεῖν… θεοὺς οὓς ἡ πόλις νομίζει οὐ νομίζοντα, ἕτερα δὲ δαιμόνια καινά afirma que Sócrates comete injusticia por no creer en las divinidades en las que la ciudad cree, sino en otros seres sobrenaturales nuevosδαιμόνιοςdivinidad, ente divino, ser sobrenatural

« Anterior 1 ... 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas