logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 541/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Soph.El.1339Sophocles, Electra: Sófocles, Electraπῶς οὖν ἔχει τἀντεῦθεν εἰσιόντι μοι; ¿cómo, entonces, está lo de ahí para mí cuando yo entre?ἐντεῦθενlo de allí, lo de ahí, la situación
Soph.El.1340Sophocles, Electra: Sófocles, Electraὑπάρχει γάρ σε μὴ γνῶναί τινα pues resulta que no te conoce nadieὑπάρχωser, estar, resultar, suceder, ser posible
Soph.El.1347Sophocles, Electra: Sófocles, Electraοὐχὶ ξυνίης; ¿no comprendes?συνίημιcomprender, entender
Soph.El.1360Sophocles, Electra: Sófocles, Electraμε λόγοις ἀπώλλυς me matas con palabrasἀπόλλυμιdestruir, matar, arruinar
Soph.El.1373Sophocles, Electra: Sófocles, Electraτοὔργον… ὅσον τάχος χωρεῖν ἔσω la tarea <es> ir dentro cuanto más rápido mejorτάχοςrápidamente, pronto
Soph.El.1392Sophocles, Electra: Sófocles, Electraπαράγεται γὰρ ἐνέρων… ἀρωγὸς εἴσω στέγας pues se ha introducido dentro de la casa un ayudante de los del más alláπαράγωintroducirse
Soph.El.1396Sophocles, Electra: Sófocles, ElectraἙρμῆς σφ’ ἄγει δόλον σκότῳ κρύψας πρὸς αὐτὸ τέρμα κοὐκέτ’ ἀμμένει Hermes los conduce, ocultando el engaño en la oscuridad, hacia la misma meta y ya no esperaσκότοςsombra, oscuridad, penumbra, a escondidas, en secreto
Soph.El.1412Sophocles, Electra: Sófocles, Electraοὐκ ἐκ σέθεν ᾠκτίρεθ’ οὗτος οὐδ’ ὁ γεννήσας πατήρ y no recibía tu compasión ese ni el padre que <lo> engendróγεννάωengendrar, dar a luz
Soph.El.1415Sophocles, Electra: Sófocles, Electraπαῖσον διπλῆν (πληγήν) golpea una segunda vezδιπλοῦςdoble, duplicado
Soph.El.1427Sophocles, Electra: Sófocles, Electraμηκέτ’ ἐκφοβοῦ, ὥς σε ἀτιμάσει no tengas miedo de que te vaya a deshonrarὡςque
Soph.El.1433Sophocles, Electra: Sófocles, Electraβᾶτε κατ’ ἀντιθύρων id ante las puertasκατάpor (espacial), ante
Soph.El.1435Sophocles, Electra: Sófocles, Electraᾗ νοεῖς ἔπειγέ νυν apresúrate de hecho como estás pensandoἐπείγωapresurarse
Soph.El.1435Sophocles, Electra: Sófocles, Electraᾗ νοεῖς ἔπειγέ νυν apresúrate de hecho adonde estás pensandodonde, adonde, por donde
Soph.El.1442Sophocles, Electra: Sófocles, Electraἄζηλος θέα un espectáculo nada envidiableθέαespectáculo, espectáculo (teatral), representación
Soph.El.1445Sophocles, Electra: Sófocles, Electraσέ τοι, σὲ κρίνω ¡a ti, a ti te pregunto!κρίνωpreguntar
Soph.El.1449Sophocles, Electra: Sófocles, Electraπῶς γὰρ οὐχί; συμφορᾶς γὰρ ἂν ἔξωθεν εἴην τῶν ἐμῶν τῆς φιλτάτης ¿pues cómo no? pues estaría yo lejos de la desgracia más próxima de los míosἔξωθενfuera de, lejos de
Soph.El.1467Sophocles, Electra: Sófocles, Electraεἰ δ’ ἔπεστι νέμεσις y si existe además venganzaἔπειμι (εἰμί)añadirse a, agregarse a, existir además
Soph.El.1469Sophocles, Electra: Sófocles, Electraχαλᾶτε πᾶν κάλυμμα… ὅπως τὸ συγγενές τοι κἀπ’ ἐμοῦ θρήνων τύχῃ ¡quitad todo velo para que <mi> pariente, sí, reciba trenos también de mí!τοιsin duda, ciertamente, sí, es verdad
Soph.El.1474Sophocles, Electra: Sófocles, Electraαὕτη πέλας σοῦ· μηκέτ’ ἄλλοσε σκόπει esa <está> cerca de ti; no mires ya a otra parteπέλαςcerca de
Soph.El.1483Sophocles, Electra: Sófocles, Electraὄλωλα δὴ δείλαιος. ἀλλά μοι πάρες κἂν σμικρὸν εἰπεῖν estoy ciertamente acabado, desgraciado <de mí>; pero permíteme hablar aunque sea pocoπαρίημιpermitir (algo a alguien)
Soph.El.1491Sophocles, Electra: Sófocles, Electraχωροῖς ἂν εἴσω te puedes ir dentroἄν
Soph.El.1492Sophocles, Electra: Sófocles, Electraνῦν ἐστιν ἁγών, ἀλλὰ σῆς ψυχῆς πέρι ahora es el combate, pero es por tu vidaψυχήespíritu vital, aliento vital, vida
Soph.El.1494Sophocles, Electra: Sófocles, Electraτόδ’ εἰ καλὸν τοὔργον, σκότου δεῖ κοὐ πρόχειρος εἶ κτανεῖν; si esta <es> una acción noble, ¿se necesita oscuridad y no estás preparado para matar?πρόχειροςdispuesto (para), preparado (para)
Soph.El.1499Sophocles, Electra: Sófocles, Electraἐγώ σοι μάντις εἰμὶ τῶνδ’ ἄκρος yo soy para ti un excelente adivino de estas cosasἄκροςconsumado, excelente
Soph.Frag.834=Plut.Adolescens21aSophocles, Fragmenta: Sófocles, Fragmentosοὐκ ἐξάγουσι καρπὸν οἱ ψευδεῖς λόγοι las palabras falsas no producen frutoἐξάγωsacar, producir, provocar
Soph.Frag.565Sophocles, Fragmenta: Sófocles, Fragmentosκατάγνυται τὸ τεῦχος οὐ μύρου πνέον se ha hecho pedazos la vasija sin oler a perfumeπνέωexhalar, oler, oler a
Soph.Frag.698Sophocles, Fragmenta: Sófocles, Fragmentosἔσθ’ ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρὸς νόσων la muerte es el último médico de las enfermedadesἰατρόςmédico, sanador
Soph.Frag.927(Radt)Sophocles, Fragmenta: Sófocles, Fragmentosοὐ τοῖς ἀθύμοις ἡ τύχη ξυλλαμβάνει la fortuna no ayuda a los cobardesσυλλαμβάνωayudar (a), colaborar (con)
Soph.OC1603Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoλουτροῖς τέ νιν ἐσθῆτί τ’ ἐξήσκησαν ᾗ νομίζεται lo adornaron con baños y ropa como se acostumbracomo, en cuanto que
Soph.OC12Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμανθάνειν γὰρ ἥκομεν ξένοι πρὸς ἀστῶν pues como extranjeros hemos llegado para aprender de los ciudadanosἥκωhaber llegado (para)
Soph.OC13Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoμανθάνειν γὰρ ἥκομεν ξένοι πρὸς ἀστῶν pues como extranjeros hemos llegado para aprender de los ciudadanosξένοςforastero, extranjero
Soph.OC15Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoπύργοι… οἳ πόλιν στέγουσιν, ὡς ἀπ’ ὀμμάτων, πρόσω las torres que defienden la ciudad (están) delante, como frente a los ojosὄμμαante los ojos, ante la vista, a las claras
Soph.OC15Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoπύργοι μέν, οἳ πόλιν στέγουσιν, ὡς ἀπ’ ὀμμάτων, πρόσω las torres que protegen la ciudad, según mis ojos, están lejosὡςsegún
Soph.OC21Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoκάθιζέ νύν με καὶ φύλασσε τὸν τυφλόν siéntame, pues, y protege al ciegoτυφλόςel ciego
Soph.OC23Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoἔχεις διδάξαι μ’ ὅποι καθέσταμεν; ¿puedes decirme dónde nos encontramos?ὅποιadónde, dónde
Soph.OC24Sophocles, Oedypus Coloneus: Sófocles, Edipo en Colonoτὰς γοῦν Ἀθήνας οἶδα, τὸν δὲ χῶρον οὔ conozco Atenas al menos, pero no este lugarγοῦνal menos, en todo caso, por ejemplo

« Anterior 1 ... 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas