logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 494/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Plat.Sym.181aPlato, Symposium: Platón, Banqueteὃ νῦν ἡμεῖς ποιοῦμεν, ἢ πίνειν ἢ ᾁδειν ἢ διαλέγεσθαι lo que nosotros hacemos ahora: beber o cantar o dialogarἀείδωcantar
Plat.Sym.181bPlato, Symposium: Platón, Banqueteἐρῶσι τῶν σωμάτων μᾶλλον ἢ τῶν ψυχῶν aman sus cuerpos más que sus almasἔραμαιenamorarse (de), estar enamorado (de), amar (a)
Plat.Sym.181dPlato, Symposium: Platón, Banqueteτοὺς εἰλικρινῶς ὑπὸ τούτου τοῦ ἔρωτος ὡρμημένους los genuinamente incitados por ese amorὁρμάωimpulsar (a alguien a algo)
Plat.Sym.181ePlato, Symposium: Platón, Banqueteτὸ γὰρ τῶν παίδων τέλος ἄδηλον οἷ τελευτᾷ κακίας καὶ ἀρετῆς pues <es> incierto el fin de los niños, <saber> dónde va a acabar en relación a la maldad y la virtudκακίαmaldad
Plat.Sym.181ePlato, Symposium: Platón, Banqueteτὸ γὰρ τῶν παίδων τέλος ἄδηλον οἷ τελευτᾷ κακίας καὶ ἀρετῆς pues es incierto el final de los niños, adónde termina en cuanto a cobardía y valentíaὅςadonde, adónde, hacia donde, hacia dónde
Plat.Sym.182aPlato, Symposium: Platón, Banqueteκοσμίως γε καὶ νομίμως con orden y según la leyνόμιμοςsegún la costumbre, según la ley
Plat.Symp.182aPlato, Symposium: Platón, Banquete… ὥστε τινὰς τολμᾶν λέγειν ὡς αἰσχρὸν χαρίζεσθαι ἐρασταῖς … de manera que algunos se atreven a decir que <es> vergonzoso complacer a los amantesχαρίζομαιcomplacer
Plat.Sym.182bPlato, Symposium: Platón, Banqueteὁ περὶ τὸν ἔρωτα νόμος ἐν μὲν ταῖς ἄλλαις πόλεσι νοῆσαι ῥᾴδιος, ἁπλῶς γὰρ ὥρισται· ὁ δ’ ἐνθάδε καὶ ἐν Λακεδαίμονι ποικίλος la ley sobre el amor es fácil de entender en las demás ciudades porque está definida con sencillez, pero la de aquí y Lacedemonia <es> complicadaποικίλοςvariado, variopinto, complicado, elaborado, sutil
Plat.Sym.183aPlato, Symposium: Platón, Banqueteἐθέλοντες δουλείας δουλεύειν dispuestos a ser esclavos de una esclavitudδουλεύωser esclavo, servir
Plat.Sym.183bPlato, Symposium: Platón, Banqueteμόνῳ συγγνώμη παρὰ θεῶν ἐκβάντι τῶν ὅρκων solo para él <el enamorado> hay perdón de los dioses cuando se aparta de sus juramentosἐκβαίνωsalir (de), apartarse (de), acabar
Plat.Sym.183dPlato, Symposium: Platón, Banqueteοἶμαι… [τὸ τοιοῦτον] οὔτε καλὸν εἶναι αὐτὸ καθ’ αὑτὸ οὔτε αἰσχρόν, ἀλλὰ καλῶς μὲν πραττόμενον καλόν, αἰσχρῶς δὲ αἰσχρόν creo que tal cosa ni es bella ella misma por sí misma ni vil, sino que es bella si se hace bien y vil si vilmenteκαλόςbien, noblemente, rectamente
Plat.Sym.183ePlato, Symposium: Platón, Banqueteἅμα… τῷ τοῦ σώματος ἄνθει λήγοντι al tiempo que la lozanía del cuerpo cesa (se desvanece)λήγωcesar, acabar, terminar
Plat.Symp.184aPlato, Symposium: Platón, Banqueteοὕτω δὴ ὑπὸ ταύτης τῆς αἰτίας πρῶτον μὲν τὸ ἁλίσκεσθαι ταχὺ αἰσχρὸν νενόμισται, ἵνα χρόνος ἐγγένηται, ὃς δὴ δοκεῖ τὰ πολλὰ καλῶς βασανίζειν así ciertamente por esta causa en primer lugar se considera vergonzoso ser conquistado rápidamente, para que pase el tiempo, el cual ciertamente parece que pone bien a prueba muchas cosas.ἐγγίγνομαιpasar, transcurrir
Plat.Sym.184ePlato, Symposium: Platón, Banqueteἐνταῦθα συμπίπτει τὸ καλὸν εἶναι παιδικὰ ἐραστῇ χαρίσασθαι, ἄλλοθι δὲ οὐδαμοῦ entonces acontece que es hermoso que los muchachos complazcan al amante, pero de ningún modo en ningún otro casoοὐδαμόςen nada, de ningún modo
Plat.Sym.185bPlato, Symposium: Platón, Banqueteοὗτός ἐστιν ὁ τῆς οὐρανίας θεοῦ ἔρως… πολλοῦ ἄξιος καὶ πόλει καὶ ἰδιώταις ese es el amor de la diosa celeste muy valioso tanto para la ciudad como para <sus> ciudadanosἰδιώτηςindividuo, persona particular, (simple) ciudadano
Plat.Sym.185dPlato, Symposium: Platón, Banqueteδίκαιος εἶ ἢ παῦσαί με τῆς λυγγὸς ἢ λέγειν ὑπὲρ ἐμοῦ justo es o que me hagas cesar el hipo o que hables por míπαύωhacer cesar (a alguien de algo), apartar (a alguien de algo)
Plat.Sym.186aPlato, Symposium: Platón, Banqueteὁρμήσας ἐπὶ τὸν λόγον καλῶς οὐχ ἱκανῶς ἀπετέλεσε tras empezar su discurso bien no <lo> completó suficientementeἀποτελέωterminar, completar
Plat.Sym.186bPlato, Symposium: Platón, Banqueteἄρξομαι δὲ ἀπὸ τῆς ἰατρικῆς λέγων, ἵνα καὶ πρεσβεύωμεν τὴν τέχνην y empezaré hablando desde <el punto de vista de> la medicina, para que también honremos esta <mi> profesiónπρεσβεύωhonrar, respetar, considerar preferente
Plat.Sym.186bPlato, Symposium: Platón, Banqueteτὸ ὑγιὲς τοῦ σώματος καὶ τὸ νοσοῦν ἕτερόν τε καὶ ἀνόμοιόν ἐστι lo sano del cuerpo y lo enfermo son dos cosas diferentes y desigualesὑγιήςsano
Plat.Sym.186cPlato, Symposium: Platón, Banqueteὁ διαγιγνώσκων ἐν τούτοις τὸν καλόν τε καὶ αἰσχρὸν ἔρωτα, οὗτός ἐστιν ὁ ἰατρικώτατος el que distingue entre esos el amor noble y vergonzoso, ese es el más médico <de todos>διαγιγνώσκωreconocer, distinguir, discernir
Plat.Sym.186cPlato, Symposium: Platón, Banqueteἔστι γὰρ ἰατρική, ὡς ἐν κεφαλαίῳ εἰπεῖν, ἐπιστήμη τῶν τοῦ σώματος ἐρωτικῶν πρὸς πλησμονὴν καὶ κένωσιν pues es el <arte> médica, por decir en esencia, la ciencia de los deseos del cuerpo en relación a la saciedad y a la evacuaciónκεφάλαιοςen esencia, lo principal, lo esencial
Plat.Sym.186dPlato, Symposium: Platón, Banqueteοὗτός ἐστιν ὁ ἰατρικώτατος, καὶ ὁ μεταβάλλειν ποιῶν… ἀγαθὸς ἂν εἴη δημιουργός ese es el mejor médico… también el que hace que haya cambios sería un buen profesionalδημιουργόςartesano, persona que ejerce un oficio, profesional
Plat.Sym.186dPlato, Symposium: Platón, Banqueteἔστι δὲ ἔχθιστα τὰ ἐναντιώτατα, ψυχρὸν θερμῷ, πικρὸν γλυκεῖ, ξηρὸν ὑγρῷ son muy enemigas las <cosas> más contrapuestas, frío y caliente, amargo y dulce, seco y húmedoθερμόςcaliente, cálido
Plat.Sym.186dPlato, Symposium: Platón, Banqueteἔστι δὲ ἔχθιστα τὰ ἐναντιώτατα, ψυχρὸν θερμῷ, πικρὸν γλυκεῖ, ξηρὸν ὑγρῷ y los más contrapuestos son los más contrarios: frío frente a caliente, amargo frente a dulce, seco frente a húmedoψυχρόςfrío
Plat.Sym.186ePlato, Symposium: Platón, Banqueteὁ ἡμέτερος πρόγονος Ἀσκληπιός…. συνέστησεν τὴν ἡμετέραν τέχνην nuestro antepasado Asclepio organizó nuestra arte (médica)συνίστημιconstituir, organizar, disponer
Plat.Sym.187bPlato, Symposium: Platón, Banqueteἡ γὰρ ἁρμονία συμφωνία ἐστιν, συμφωνία δὲ ὁμολογία τις pues la armonía es consonancia, y la consonancia es una forma de acuerdoὁμολογίαacuerdo, conciliación, pacto
Plat.Sym.188aPlato, Symposium: Platón, BanqueteἜρως… διέφθειρέν τε πολλὰ καὶ ἠδίκησεν Eros destruyó mucho y cometió muchas injusticiasἀδικέωcometer injusticia
Plat.Sym.188aPlato, Symposium: Platón, Banqueteἐπεὶ καὶ ἡ τῶν ὡρῶν τοῦ ἐνιαυτοῦ σύστασις μεστή ἐστιν ἀμφοτέρων τούτων ya que también la composición de las estaciones del año está llena de esas dos cosas, una y otraὥραestación
Plat.Sym.188bPlato, Symposium: Platón, Banqueteφιλοῦσι γίγνεσθαι… πολλὰ νοσήματα καὶ τοῖς θηρίοις καὶ τοῖς φυτοῖς suelen producirse muchas enfermedades tanto en animales como plantasθηρίονanimal
Plat.Sym.188dPlato, Symposium: Platón, Banqueteἔστιν αὖ ἡ μαντικὴ φιλίας θεῶν καὶ ἀνθρώπων δημιουργὸς τῷ ἐπίστασθαι τὰ κατὰ ἀνθρώπους ἐρωτικά además la adivinación es creadora de amistad entre dioses y hombres por conocer los deseos de los hombresδημιουργόςcreador, fabricante, artífice
Plat.Sym.188dPlato, Symposium: Platón, Banqueteἡμῖν εὐδαιμονίαν παρασκευάζει καὶ ἀλλήλοις δυναμένους ὁμιλεῖν καὶ φίλους εἶναι nos proporciona la felicidad de poder tratar unos con otros y ser amigosὁμιλέωtratar (con), frecuentar (a), conversar (con)
Plat.Sym.188dPlato, Symposium: Platón, Banquete… ὅσα τείνει πρὸς θέμιν καὶ εὐσέβειαν [todo] cuanto concierne a la justicia y la piedadτείνωdirigirse hacia, apuntar, concernir
Plat.Sym.188dPlato, Symposium: Platón, Banqueteἔστιν αὖ ἡ μαντικὴ φιλίας θεῶν καὶ ἀνθρώπων δημιουργός es a su vez la adivinación artesana de la amistad entre dioses y hombresφιλίαcariño, afecto, amistad
Plat.Sym.188ePlato, Symposium: Platón, Banqueteἐγὼ τὸν ἔρωτα ἐπαινῶν πολλὰ παραλείπω yo al elogiar a Eros omito muchas cosasπαραλείπωomitir
Plat.Sym.188ePlato, Symposium: Platón, Banqueteεἴ πως ἄλλως ἐν νῷ ἔχεις ἐγκωμιάζειν τὸν θεόν, ἐγκωμίαζε si de algún modo tienes en mente elogiar de otra manera a la divinidad, haz el elogioπῶςde algún modo, más o menos
Plat.Sym.189bPlato, Symposium: Platón, Banqueteβαλών… οἴει ἐκφεύξεσθαι tras tirar [la piedra]… crees que escaparásἐκφεύγωescapar(se), huir

« Anterior 1 ... 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas