logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 ... 1024 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 479/1024
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Hom.Od.3.227Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaλίην γὰρ μέγα εἶπες pues <cosa> muy grande has dichoλίανmucho, demasiado, muy
Hom.Od.3.235Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὤλεθ’ ὑπ’ Αἰγίσθοιο δόλῳ καὶ ἧς ἀλόχοιο pereció por el engaño de Egisto y de su esposaὄλλυμιmorir, perecer
Hom.Od.3.255Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἦ τοι μὲν τάδε καὐτὸς ὀίεαι, ὥς κεν ἐτύχθη de cierto, sin duda, esto que tú también supones, así pudo sucederοἴομαιintuir, presagiar, temer
Hom.Od.3.266Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaφρεσὶ κέχρητ’ ἀγαθῆισι hace uso de buenas intencionesχράωusar, hacer uso de
Hom.Od.3.270Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἐς νῆσον ἐρήμην hacia una isla solitariaἐρῆμοςdesierto, aislado
Hom.Od.3.272Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτὴν δ’ ἐθέλων ἐθέλουσαν ἀνήγαγεν ὅνδε δόμονδε de buena gana la llevó a ella que consentía a su casaἐθέλωde buena gana, con gusto
Hom.Od.3.274Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaπολλὰ δ’ ἀγάλματ’ ἀνῆψεν colgó <en un templo> muchas ofrendasἄγαλμαregalo agradable, ofrenda para los dioses
Hom.Od.3.277Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaφίλα εἰδότες ἀλλήλοισιν conociendo (ellos) amistad mutua (profesándose amistad mutua)οἶδαsaber, conocer
Hom.Od.3.290Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκύματα… πελώρια ἶσα ὄρεσσιν olas gigantescas iguales a montañasἴσοςigual a, como
Hom.Od.3.300Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaτὰς πέντε νέας… Αἰγύπτῳ ἐπέλασσε φέρων ἄνεμός τε καὶ ὕδωρ el viento y el agua [del mar] acercaron a Egipto las cinco naves llevándo<las>ὕδωρagua
Hom.Od.3.306Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaδέδμητο δὲ λαὸς ὑπ’ αὐτῷ y el pueblo quedaba sometido bajo élὑπόbajo (prep.), por (agente), por (medio de)
Hom.Od.3.321Homerus, Odyssea: Homero, Odisea… ὅν τινα πρῶτον ἀποσφήλωσιν ἄελλαι ἐς πέλαγος μέγα τοῖον … aquel al que primero las tempestades desviaron hacia un mar tan extensoτοῖοςtan
Hom.Od.3.334Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaσπείσαντες κοίτοιο μεδώμεθα· τοῖο γὰρ ὥρη tras hacer libaciones ocupémosnos del lecho, pues es hora de esoὥραmomento (de), tiempo (de), hora (de), edad (de)
Hom.Od.3.350Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaοὔτ’ αὐτῷ μαλακῶς οὔτε ξείνοισιν ἐνεύδειν ni <es posible> para él ni para <sus>huéspedes dormir cómodamenteμαλακόςblandamente, cómodamente
Hom.Od.3.367Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaχρεῖός μοι ὀφέλλεται una deuda se me debeὀφείλωdeber, adeudar
Hom.Od.3.367Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaεἶμ’ ἔνθα χρεῖός μοι ὀφέλλεται iré donde se me debe una deudaχρέοςcompensación, deuda
Hom.Od.3.383Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaῥέξω βοῦν… ἣν οὔ πω ὕπὸ ζυγὸν ἤγαγεν ἀνήρ sacrificaré una vaca a la que aún no condujo ningún hombre bajo el yugoὑπόdebajo, bajo (prep.)
Hom.Od.3.403Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaλέχος πόρσυνε καὶ εὐνήν preparó el lecho y las ropasεὐνήropa de cama
Hom.Od.3.433Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaχαλκεὺς ὅπλ’ ἐν χερσὶν ἔχων χαλκήια el herrero con las broncíneas herramientas en la manoὅπλονherramientas
Hom.Od.3.435Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaὅπλα… οἷσίν τε χρυσὸν εἰργάξετο herramientas con las que trabajó el oroἐργάζομαιtrabajar (un material, la tierra)
Hom.Od.3.441Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἑτέρῃ con la otra mano (con la izquierda)ἕτεροςotra mano, mano izquierda
Hom.Od.3.450Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἀπέκοψε τένοντας αὐχενίους, λῦσεν δὲ βοὸς μένος cortó los tendones de la cerviz y aflojó la fuerza del bueyλύωaflojar, relajar, debilitar
Hom.Od.3.453Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἀνελόντες ἀπὸ χθονός levantando del suelo la vacaἀναιρέωlevantar
Hom.Od.3.476Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaἵππους ζεύξαθ’ ὑφ’ ἅρματ’ ἄγοντες uncid los caballos llevándolos bajo el carroἄγωconducir, llevar, traer
Hom.Od.3.476Homerus, Odyssea: Homero, Odiseaκαλλίτριχας ἵππους ζεύξαθ’ ὑφ’ ἅρματ’ ἄγοντες uncid los caballos de bellas crines llevándolos bajo el carroἅρμαcarro (de guerra), carro (de carreras), caja de carro

« Anterior 1 ... 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 ... 1024 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas