logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 471 472 473 474 475 476 477 ... 493 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 24636 -- Paginación: 474/493
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Xen.Hell.1.2.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀπέκτειναν ἅπαντας τοὺς ἐκ Μιλήτου ἐκτὸς ὀλίγων mataron a todos los de Mileto excepto a unos pocosἐκτόςfuera de, excepto
Xen.Hell.1.2.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΘράσυλλος δὲ ἑβδόμῃ καὶ δεκάτῃ ἡμέρᾳ μετὰ τὴν εἰσβολὴν εἰς Ἔφεσον ἀπέπλευσε y Trasilo en el día décimo séptimo después del ataque se alejó navegando hasta Éfesoἡμέραen tal día, en el día
Xen.Hell.1.2.10Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαὶ κοινῇ καὶ ἰδίᾳ pública y privadamenteκοινόςen común, de común acuerdo
Xen.Hell.1.2.10Xenophon, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΣελινουσίοις δέ, ἐπεὶ ἡ πόλις ἀπωλώλει, καὶ πολιτείαν ἔδοσαν y a los selinuntios, porque su ciudad estaba destruida, les concedieron también la ciudadaníaπολιτείαderecho de ciudadano, ciudadanía
Xen.Hell.1.2.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐξῆλθον δέ τινας καὶ ἄλλας ἐξόδους τοῦ χειμῶνος εἰς τὴν ἤπειρον y salieron también en algunas otras expediciones en el invierno hacia el continenteἐξέρχομαιsalir (en)
Xen.Hell.1.2.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐξῆλθον δέ τινας καὶ ἄλλας ἐξόδους τοῦ χειμῶνος εἰς τὴν ἤπειρον y salieron también en algunas otras expediciones en el invierno hacia el continenteἔξοδοςexpedición
Xen.Hell.1.2.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυνέβησαν οἱ στρατιῶται αὐτοὶ αὑτοῖς los soldados se juntaron entre sí (cerraron filas)συμβαίνωjuntarse, acercarse
Xen.Hell.1.3.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐνταῦθα Ἱπποκράτης μὲν ὁ Λακεδαιμόνιος ἁρμοστὴς ἐκ τῆς πόλεως ἐξήγαγε τοὺς στρατιώτας entonces, Hipócrates, el harmosta lacedemonio, sacó a los soldados de la ciudadΛακεδαιμόνιοςlacedemonio, espartano
Xen.Hell.1.3.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ δὲ μετ’ αὐτοῦ ὄντες ἔφυγον εἰς τὴν πόλιν y los que estaban con él huyeron a la ciudadμετάcon, en compañía de
Xen.Hell.1.3.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΦαρνάβαζος, οὐ δυνάμενος συμμεῖξαι πρὸς τὸν Ἱπποκράτην διὰ τὴν στενοπορίαν… ἀπεχώρησεν Farnabazo, al no poder entablar combate contra Hipócrates por la estrechez del paso, se retiróἹπποκράτηςHipócrates
Xen.Hell.1.3.9Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὅρκους ἔδοσαν καὶ ἔλαβον… ὑποτελεῖν τὸν φόρον prestaron y tomaron juramentos de pagar el tributoὅρκοςjuramento
Xen.Hell.1.3.12Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτόν τε κοινὸν ὅρκον καὶ ἰδίᾳ ἀλλήλοις πίστεις ἐποιήσαντο hicieron un juramento público y pactos entre ellos privadamenteπίστιςmuestras de lealtad, garantías, compromisos, pactos
Xen.Hell.1.3.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐδὲν τούτων εἰδότες ἐβοήθουν sin saber nada de eso ayudabanοὐδείςnada de
Xen.Hell.1.4.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔλεγον ὅτι Λακεδαιμόνιοι ὧν δέονται πάντων πεπραγότες εἶεν παρὰ βασιλέως decían que los lacedemonios habían obtenido del rey todo lo que pidenεἰμίestar, haber
Xen.Hell.1.4.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἔλεγον ὅτι Λακεδαιμόνιοι ὧν δέονται πάντων πεπραγότες εἶεν παρὰ βασιλέως decían que los lacedemonios habían logrado del Rey todo lo que pedíanπράττωlograr, conseguir
Xen.Hell.1.4.4Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐπειδὴ Κῦρον εἶδον, ἐβούλοντο… παρὰ βασιλέα ἀναβῆναι cuando vieron a Ciro querían ir al interior junto al reyεἴδομαιver
Xen.Hell.1.4.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΚῦρος δὲ Φαρναβάζῳ εἶπεν… παραδοῦναι τοὺς πρέσβεις ἑαυτῷ y Ciro le dijo a Farnabazo que le entregara los embajadoresεἶπονdecir (a), hablar (a)
Xen.Hell.1.4.12Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκατέπλευσεν εἰς τὸν Πειραιᾶ ἡμέρᾳ ᾗ Πλυντήρια ἦγεν ἡ πόλις navegó hasta el Pireo en el día en que la ciudad celebraba las <fiestas> plinteriasἡμέραen tal día, en el día
Xen.Hell.1.4.15Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκινδυνεύων ἀεὶ παρ’ ἑκάστην ἡμέραν ἀπολέσθαι con el riesgo siempre de morir <él> a lo largo de cada díaἡμέραa lo largo del día
Xen.Hell.1.4.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicas… κατιδὼν δὲ Εὐρυπτόλεμον… καὶ τοὺς ἄλλους οἰκείους καὶ τοὺς φίλους μετ’ αὐτῶν … al ver <él> a Euriptólemo, a los demás parientes y a los amigos <que estaban> con ellosοἰκεῖοςfamiliar, pariente
Xen.Hell.1.4.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀπολογησάμενος ὡς οὐκ ἠσεβήκει defendiéndose con que no era impíoἀπολογέομαιdefenderse (aduciendo que)
Xen.Hell.1.4.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasμετὰ δὲ ταῦτα κατελέξατο στρατιάν, ὁπλίτας μὲν πεντακοσίους καὶ χιλίους, ἱππέας δὲ πεντήκοντα καὶ ἑκατόν, ναῦς δ’ ἑκατόν y después de eso reunió un ejército: mil quinientos hoplitas, ciento cincuenta jinetes y cien navesπεντήκονταcincuenta
Xen.Hell.1.4.21Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasμετὰ δὲ ταῦτα κατελέξατο στρατιάν, ὁπλίτας μὲν πεντακοσίους καὶ χιλίους, ἱππέας δὲ πεντήκοντα καὶ ἑκατόν y después de eso reunió un ejército: mil quinientos hoplitas y ciento cincuenta jinetesχίλιοιmil
Xen.Hell.1.4.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτοὺς Ἀνδρίους ἐτρέψαντο pusieron en fuga a los de Androsτρέπωgirar, poner en fuga
Xen.Hell.1.5.2Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκατά τε τοῦ Τισσαφέρνους ἔλεγον ἃ πεποιηκὼς εἴη decían contra Tisafernes qué cosas había hechoκατάcontra
Xen.Hell.1.5.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΚῦρος… ἔφη… καὶ τὸν θρόνον κατακόψειν ἐφ’ οὗ ἐκάθητο, ὄντα ἀργυροῦν καὶ χρυσοῦν Ciro decía que haría pedazos incluso el trono en el que se sentaba que era de plata y oroθρόνοςtrono, sitial
Xen.Hell.1.5.7Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτόν τε προοφειλόμενον ἀπέδωκε καὶ ἔτι μηνὸς προέδωκεν y devolvió lo que debía de antes e incluso adelantó (el pago de) un mesπροδίδωμιpagar antes, adelantar (el pago)
Xen.Hell.1.5.16Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ δὲ ἐν οἴκῳ Ἀθηναῖοι… χαλεπῶς εἶχον τῷ Ἀλκιβιάδῃ, οἰόμενοι δι’ ἀμέλειαν… ἀπολωλεκέναι τὰς ναῦς y los atenienses en casa estaban enojados con Alcibíades por creer que por descuido había echado a perder las navesχαλεπόςenojosamente, con enojo
Xen.Hell.1.5.17Xenophon, Hellenica: Jenofonte, HelénicasἈλκιβιάδης… πονηρῶς καὶ ἐν τῇ στρατιᾷ φερόμενος Alcibíades mal considerado también en el ejércitoφέρωser considerado
Xen.Hell.1.6.1Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὁ παλαιὸς τῆς Ἀθηνᾶς νεώς el antiguo templo de Ateneaνεώςmorada de un dios, templo
Xen.Hell.1.6.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasσυμβουλεύετε… περὶ τοῦ ἐμὲ ἐνθάδε μένειν ἢ οἴκαδε ἀποπλεῖν ἐροῦντα τὰ καθεστῶτα ἐνθάδε decidid sobre que yo permanezca aquí o navegue de vuelta a casa para decir las circunstancias aquí ocurridasἐρῶdecir, declarar
Xen. Hell.1.6.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὐκ ἔχω τί ἄλλο ποιῶ ἤ... no sé qué otra cosa hacer sino...ἔχωno tener qué/cómo…, no saber qué/cómo…
Xen.Hell.1.6.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἴστε γὰρ αὐτὰ ὥσπερ καὶ ἐγώ pues lo sabéis como también yoὥσπερcomo (precisamente), como (por ejemplo)
Xen.Hell.1.6.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἐκκλησίαν ἁθροίσας τῶν Μιλησίων τάδε εἶπεν tras reunir la asamblea de los milesios dijo lo siguienteἐκκλησία(convocar una) asamblea, (reunir la) asamblea, (celebrar una) asamblea
Xen.Hell.1.6.19Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτῶν νεῶν… δύο ἐπλήρωσε… ἐξ ἁπασῶν τῶν νεῶν τοὺς ἀρίστους ἐρέτας ἐκλέξας completó <la tripulación de> dos naves tras escoger de entre todas las naves a los mejores remerosἐκλέγωescoger, elegir
Xen.Hell.1.6.20Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasεἰς δὲ τὴν ἑσπέραν, ἐπεὶ σκότος εἴη, ἐξεβίβαζεν pero por la tarde, cuando había oscuridad, [los] desembarcabaσκότοςoscuridad, atardecer, tiniebla
Xen.Hell.1.6.22Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἡ δ’ ἐπὶ τοῦ Ἑλλησπόντου φυγοῦσα ναῦς διέφυγε y la nave que huyó por el Helesponto se escapó
Xen.Hell.1.6.31Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοὕτω δ’ ἐτάχθησαν, ἵνα μὴ διέκπλουν διδοῖεν se dispusieron así para no permitir navegación entre mediasἵναpara que no
Xen.Hell.1.6.32Xenophon, Hellenica: Jenofonte, HelénicasἝρμων… ὁ… κυβερνῶν εἶπε πρὸς αὐτὸν ὅτι εἴη καλῶς ἔχον ἀποπλεῦσαι Hermón el piloto le dijo que <la situación> estaba bien para zarparεἶπονdecir (a), decir (ante)
Xen.Hell.1.6.33Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasἀποπεσὼν εἰς τὴν θάλατταν ἠφανίσθη tras caer al mar desaparecióἀφανίζωser ocultado, ser eliminado, desaparecer
Xen.Hell.1.7.3Xenophon, Hellenica: Jenofonte, HelénicasΤιμοκράτους δ’ εἰπόντος ὅτι καὶ τοὺς ἄλλους χρὴ δεθέντας εἰς τὸν δῆμον παραδοθῆναι, ἡ βουλὴ ἔδησε y al afirmar Timócrates que era necesario que también los demás fueran entregados al pueblo una vez detenidos, la asamblea <los> detuvoπαραδίδωμιentregar (a la justicia)
Xen.Hell.1.7.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ στρατηγοὶ βραχέως ἕκαστος ἀπελογήσατο los generales, cada uno <de ellos> se defendió brevementeβραχύςbrevemente, a poca distancia
Xen.Hell.1.7.5Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasμετὰ ταῦτα δὲ οἱ στρατηγοὶ βραχέως ἕκαστος ἀπελογήσατο (οὐ γὰρ προυτέθη σφίσι λόγος κατὰ τὸν νόμον) y después de eso los generales, cada uno, se defendió brevementeπροτίθημιser propuesto, ser ofrecido, ser expuesto
Xen.Hell.1.7.6Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasψευσόμεθα φάσκοντες αὐτοὺς αἰτίους εἶναι mentiremos al decir que ellos son culpablesφάσκωdecir, afirmar
Xen.Hell.1.7.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ οὖν περὶ τὸν Θηραμένην παρεσκεύασαν ἀνθρώπους μέλανα ἱμάτια ἔχοντας así pues, los del entorno de Terámenes proporcionaron hombres que tenían mantos negrosμέλαςnegro, oscuro, moreno
Xen.Hell.1.7.8Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasοἱ οὖν περὶ τὸν Θηραμένην παρεσκεύασαν ἀνθρώπους μέλανα ἱμάτια ἔχοντας así pues, los de Terámenes dispusieron hombres que llevaban mantos negrosπαρασκευάζωdisponer, procurar, hacer (disponer)
Xen.Hell.1.7.9Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasὅτῳ δοκοῦσιν ἀδικεῖν οἱ στρατηγοὶ οὐκ ἀνελόμενοι τοὺς νικήσαντας ἐν τῇ ναυμαχίᾳ, εἰς τὴν προτέραν ψηφίσασθαι, ὅτῳ δὲ μή, εἰς τὴν ὑστέραν [dice] que el que crea que los generales no recogieron a los que vencieron en la batalla naval que vote en la primera <urna>, y el que no, en la siguienteψηφίζομαιdepositar el voto, votar
Xen.Hell.1.7.12Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasτὸν δὲ Καλλίξενον προσεκαλέσαντο παράνομα φάσκοντες συγγεγραφέναι y convocaron a Calíxeno afirmando que había redactado legislación contra las leyesσυγγράφωcomponer, redactar
Xen.Hell.1.7.13Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasκαὶ ἐπὶ τούτοις εἰπόντος Λυκίσκου καὶ τούτους τῇ αὐτῇ ψήφῳ κρίνεσθαι ᾗπερ καὶ τοὺς στρατηγούς… y sobre eso, diciendo Licisco que esos sean juzgados con la misma votación que también los generales…ψῆφοςvotación
Xen.Hell.1.7.14Xenophon, Hellenica: Jenofonte, Helénicasπαρὰ τὸν νόμον al margen de la leyπαράal lado de, al margen de, más allá de, contra

« Anterior 1 ... 471 472 473 474 475 476 477 ... 493 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas