...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Xen.Anab.7.7.23Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | μέγα δὲ εὖ ἀκούειν ὑπὸ ἑξακισχιλίων ἀνθρώπων | y gran cosa es oír hablar bien por parte de seis mil hombres | ὑπό | por (agente), bajo (prep.), a causa de, por parte de, por (causal) |
| Xen.Anab.7.7.24Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | τὸ ἤδη κολάζειν | el castigo inmediato | ἤδη | ahora mismo |
| Xen.Anab.7.7.25Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | πιστευθεὶς ἀληθεύσειν ἃ ἔλεγες ἐπῆρας τοσούτους ἀνθρώπους… κατεργάσασθαί σοι | resultando <tú> creíble en que sería verdad lo que decías animabas a tan gran cantidad de hombres a colaborar contigo | πιστεύω | resultar creíble en, ser creído en, creerse (algo) |
| Xen.Anab.7.7.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐκοῦν τοῦτο… πρῶτον τὸ πιστεύεσθαι… τούτων τῶν χρημάτων πιπράσκεται | así pues, en primer lugar eso, ser digno de confianza, se vende por ese dinero | πιπράσκω | ser vendido, venderse |
| Xen.Anab.7.7.30Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ποτέρως οὖν οἴει μᾶλλον ἂν φοβεῖσθαί τε αὐτούς…; | ¿en cuál de las dos formas crees que tendrían más miedo ellos? | πότερος | ¿en cuál de las dos formas? |
| Xen.Anab.7.7.33Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀπολαβόντες ἃ ἐγκαλοῦσιν | cobrando lo que reclaman | ἐγκαλέω | reclamar, invocar |
| Xen.Anab.7.7.33Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | εἰ δὲ καὶ τῆς χώρας προνοεῖσθαι ἤδη τι δεῖ ὡς σῆς οὔσης… | y si es necesario preocuparse ya algo también del territorio por ser tuyo… | σός | tuyo, tuya |
| Xen.Anab.7.7.36Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ γὰρ ἀριθμός ἐστιν ὁ ὁρίζων τὸ πολὺ καὶ τὸ ὀλίγον | no es el número el que determina lo mucho y lo poco | ὁρίζω | establecer, determinar |
| Xen.Anab.7.7.40Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὄμνυμι δέ σοι μηδὲ ἀποδιδόντος δέξασθαι ἄν | y te juro que no lo aceptaría (de ti) aunque (lo) devolvieras | ὄμνυμι | jurar (que), afirmar solemnemente (que) |
| Xen.Anab.7.7.42Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ γὰρ ταῦτα ἔχων πλουτεῖ μὲν ὄντων φίλων πολλῶν | pues el que tiene eso es rico en tener muchos amigos | πλουτέω | ser rico (en algo) |
| Xen.Anab.7.7.44Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | κατηγόρουν γάρ μου πρὸς Λακεδαιμονίους ὡς σὲ περὶ πλείονος ποιοίμην ἢ Λακεδαιμονίους | pues me acusaban ante los lacedemonios de que te estimaba a ti más que a los lacedemonios | περί | en mucho, totalmente, en poco, en nada |
| Xen.Anab.7.7.44Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | αὐτοὶ δ’ ἐνεκάλουν ἐμοὶ ὡς μᾶλλον μέλει μοι ὅπως τὰ σὰ καλῶς ἔχοι ἢ ὅπως τὰ ἑαυτῶν | y ellos me acusaban porque me preocupa más que esté bien lo tuyo que lo de ellos | σός | lo tuyo, tus asuntos, tus propiedades |
| Xen.Anab.7.7.46Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | σὺ δὲ πρίν… ὑπηρετῆσαί τί σοι ἐμὲ ἐδέξω ἡδέως… καὶ ὅσα ἔσοιτο ὑπισχνούμενος οὐκ ἐνεπίμπλασο | y tú, antes de que yo te prestase algún servicio, me recibiste con agrado y no te hartaste de prometer todo lo que <yo> tendría | ἐμπίπλημι | saciarse, hartarse |
| Xen.Anab.7.7.47Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὅτι σοι δόξει ἀποδοῦναι πιστεύω καὶ τὸν χρόνον διδάξειν σε | confío en que te parecerá bien devolver [lo debido] y que el tiempo te <lo> enseñará | πιστεύω | confiar en, confiar en (que), creer (que) |
| Xen.Anab.7.7.48Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐγὼ γάρ… οὔτε διενοήθην πώποτε ἀποστερῆσαι ἀποδώσω τε | pues yo, por una parte nunca pensé en robar<os> y por otra pagaré | οὔτε | y no… y..., por una parte no… y por otra... |
| Xen.Anab.7.7.57Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ γάρ πω ψῆφος αὐτῷ ἐπῆκτο Ἀθήνησι περὶ φυγῆς | pues aún no habían presentado cargos de exilio contra él en Atenas | ἐπάγω | someter a votación |
| Xen.Anab.7.7.57Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | οὐ γάρ πω ψῆφος αὐτῷ ἐπῆκτο Ἀθήνησι περὶ φυγῆς | pues en modo alguno se había aplicado contra él en Atenas una sentencia sobre el destierro | ψῆφος | decreto (votado), sentencia (votada), resolución (votada) |
| Xen.Anab.7.8.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δ’ οὐκ ἔφη ἐξ ὅτου ἀπεδήμησε τεθυκέναι τούτῳ τῷ θεῷ | y él decía que no había hecho sacrificios a ese dios desde que se ausentó (de la ciudad) | ἐκ | desde (que), desde (ese momento) |
| Xen.Anab.7.8.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | συνεβούλευσεν οὖν αὐτῷ θύεσθαι... καὶ ἔφη συνοίσειν ἐπὶ τὸ βέλτιον | así pues le aconsejó hacer sacrificios y decía que se beneficiaría para <estar> mejor | ἐπί | para |
| Xen.Anab.7.8.4Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἐμπόδιος γάρ σοι ὁ Ζεὺς ὁ μειλίχιός ἐστι | pues tu obstáculo es Zeus propicio | ὁ | |
| Xen.Anab.7.8.11Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἵνα μὴ μεταδοῖεν τὸ μέρος | para que no compartieran su parte | μεταδίδωμι | compartir (algo con alguien) |
| Xen.Anab.7.8.12Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀφίκοντο περὶ μέσας νύκτας | llegaron a eso de medianoche | νύξ | a medianoche |
| Xen.Anab.7.8.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὁ δὲ τοῖχος ἦν ἐπ’ ὀκτὼ πλίνθων… τὸ εὖρος | el muro era de ocho ladrillos de ancho | ἐπί | en (determinada disposición) |
| Xen.Anab.7.8.14Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὡς τὸ πρῶτον διεφάνη | tan pronto como se mostró (la luz) | πρῶτος | cuando por primera vez, tan pronto, en cuanto |
| Xen.Anab.7.8.22Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | καὶ οὕτω τὰ πρότερα ἱερὰ ἀπέβη | y así se cumplieron <las predicciones de> los primeros sacrificios | ἀποβαίνω | ocurrir, resultar, cumplirse |
| Xen.Anab.7.8.26Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ἀριθμὸς συμπάσης τῆς ὁδοῦ τῆς ἀναβάσεως καὶ καταβάσεως σταθμοὶ διακόσιοι δεκαπέντε | el cálculo de todo el recorrido en conjunto, hacia el interior y hacia la costa (de ida y vuelta), es doscientas quince etapas | σύμπας | todo, todo junto |
| Xen.Cyrop.8.7.10Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ὑμᾶς δέ, ὦ παῖδες, οὕτως ἐξ ἀρχῆς ἐπαίδευον, τούς… γεραιτέρους προτιμᾶν | y a vosotros, niños, así os educaba desde el principio, para que estimarais más a los de más edad | ἐκ | desde, de |
| Xen.Anab.2.6.6Xenophon, Anabasis: Jenofonte, Anábasis | ταῦτα οὖν φιλοπολέμου μοι δοκεῖ ἀνδρὸς ἔργα εἶναι, ὅστις ἐξόν… εἰρήνην ἄγειν ἄνευ αἰσχύνης καὶ βλάβης αἱρεῖται πολεμεῖν | eso, de hecho, me parece ser obra de un hombre amigo de la guerra que, pudiendo mantener la paz sin vergüenza ni perjuicio, elige hacer la guerra | βλάβη | daño, perjuicio |
| Xen.Apol.1Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | ἑαυτῷ ἡγεῖτο αἱρετώτερον εἶναι τοῦ βίου θάνατον | [Sócrates] pensaba que para él era más apetecible la muerte que la vida | βίος | vida |
| Xen.Apol.1Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | οὕτως ἐρρήθη ὑπὸ Σωκράτους | así fue dicho por Sócrates | ὑπό | por (agente) |
| Xen.Apol.6Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | νῦν δὲ εἰ ἔτι προβήσεται ἡ ἡλικία, οἶδ’ ὅτι ἀνάγκη ἔσται τὰ τοῦ γήρως ἐπιτελεῖσθαι | y si todavía ahora avanzará mi edad, sé que será obligado asumir las cosas de la vejez | προβαίνω | avanzar, transcurrir |
| Xen.Apol.7Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | ὁ θεός… προξενεῖ μοι… ἐν καιρῷ τῆς ἡλικίας καταλῦσαι τὸν βίον | la divinidad me concede terminar la vida en el momento justo de la edad | καταλύω | acabar, poner fin |
| Xen.Apol.12Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | βροντὰς δὲ ἀμφιλέξει τις ἢ μὴ φωνεῖν ἢ μὴ μέγιστον οἰωνιστήριον εἶναι; | ¿y alguien dudará de que los truenos significan y de que son el mayor presagio? | φωνέω | expresar, significar |
| Xen.Apol.14Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | ἄγε δὴ ἀκούσατε καὶ ἄλλα | !venga! escuchad también otras cosas | ἄγω | ¡ea!, ¡ea pues!, ¡venga! |
| Xen.Apol.17Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | … τὸ δ’ ἐμὲ μὲν μηδ’ ὑφ’ ἑνὸς ἀπαιτεῖσθαι εὐεργεσίας | … el hecho de que no me eran reclamadas devoluciones de favores por nadie | ἀπαιτέω | exigir (la devolución), reclamar (la devolución) |
| Xen.Apol.25Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | οὐδ’ αὐτοὶ οἱ ἀντίδικοι τούτων πρᾶξαί τι κατ’ ἐμοῦ φασιν | ni siquiera <mis> propios adversarios me acusan de haber hecho algo de eso | φημί | hablar (contra), acusar (a) |
| Xen.Apol.27Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | τοῖς ἐμοῖς εὔνοις | los que me quieren bien | εὔνους | bienintencionado, amable |
| Xen.Apol.29Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | ὁ μὲν ἀνὴρ ὅδε κυδρός, ὡς μέγα τι καὶ καλὸν διαπεπραγμένος, εἰ ἀπέκτονέ με | en efecto, este hombre <estará> orgulloso por haber realizado algo grande y bueno, si me ha matado | ἀνήρ | este hombre |
| Xen.Apol.30Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | φημὶ αὐτόν… προβήσεσθαι… πόρρω μοχθηρίας | afirmo que él avanzará ciertamente lejos en maldad | πόρρω | lejos en, lejos dentro de, mucho en |
| Xen.Apol.30Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | φημὶ αὐτόν… προβήσεσθαι μέντοι πόρρω μοχθηρίας | afirmo que él [Ánito] progresará ciertamente lejos en malicia | προβαίνω | avanzar, progresar |
| Xen.Apol.30Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | φημὶ αὐτόν… προσπεσεῖσθαί τινι αἰσχρᾷ ἐπιθυμίᾳ | afirmo que él se topará con algún deseo vergonzoso | προσπίπτω | encontrarse (con), coincidir (con), toparse (con) |
| Xen.Apol.32Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | φθόνον ἐπαγόμενος | atrayéndose la envidia | ἐπάγω | procurarse |
| Xen.Apol.33Xenophon, Apologia Socratis: Jenofonte, Defensa de Sócrates | Σωκράτης… οὐδὲ πρὸς τὸν θάνατον ἐμαλακίσατο, ἀλλ’ ἱλαρῶς καὶ προσεδέχετο αὐτὸν καὶ ἐπετελέσατο | Sócrates tampoco se ablandó frente a la muerte sino que la aceptó favorablemente y la asumió | ἐπιτελέω | cumplir (su propia decisión), asumir, asumir (el pago) |
| Xen.Const.Lac.2.1Xenophon, De republica Lacedaemoniorum: Jenofonte, Constitución de los lacedemonios | εὐθὺς δὲ πέμπουσιν [τοὺς παῖδας] εἰς διδασκάλων μαθησομένους καὶ γράμματα καὶ μουσικὴν καὶ τὰ ἐν παλαίστρᾳ | inmediatamente envían a sus hijos a maestros para que les enseñen las letras, la música y los <ejercicios> de la palestra | μουσικός | música, educación musical y artística |
| Xen.Const.Lac.2.11Xenophon, De republica Lacedaemoniorum: Jenofonte, Constitución de los lacedemonios | ἔθηκε τῆς ἴλης ἑκάστης τὸν τορώτατον... ἄρχειν | dispuso que el más perspicaz mandara cada destacamento | τίθημι | establecer, disponer, administrar, promulgar |
| Xen.Const.Lac.2.13Xenophon, De republica Lacedaemoniorum: Jenofonte, Constitución de los lacedemonios | εἰ... τις… πειρῷτο ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι | si uno intentara hacer<lo> su amigo irreprochable | ἀποτελέω | hacer para sí |
| Xen.Const.Lac.2.14Xenophon, De republica Lacedaemoniorum: Jenofonte, Constitución de los lacedemonios | οὐκ ἐναντιοῦνται ταῖς πρὸς τοὺς παῖδας ἐπιθυμίαις | no se oponen a las preferencias por los niños | ἐπιθυμία | anhelo, apetito, deseo de, ansia por |
| Xen.Const.Lac.3.1Xenophon, De republica Lacedaemoniorum: Jenofonte, Constitución de los lacedemonios | ὅταν γε μὴν ἐκ παίδων εἰς τὸ μειρακιοῦσθαι ἐκβαίνωσι | cuando de hecho pasan de niños a ser jóvenes | ἐκβαίνω | llegar (a una situación), pasar (de una situación a otra) |
| Xen.Const.Lac.3.1Xenophon, De republica Lacedaemoniorum: Jenofonte, Constitución de los lacedemonios | ὅταν γε μὴν ἐκ παίδων εἰς τὸ μειρακιοῦσθαι ἐκβαίνωσι, τηνικαῦτα παύουσι… ἀπὸ παιδαγωγῶν | cuando precisamente salen de la infancia para ser adolescentes, entonces dejan <de frecuentar> a los pedagogos | τηνικαῦτα | entonces, en aquel momento |
| Xen.Const.Lac.4.2Xenophon, De republica Lacedaemoniorum: Jenofonte, Constitución de los lacedemonios | εἰ καὶ τοὺς ἡβῶντας συμβάλλοι εἰς ἔριν περὶ ἀρετῆς… | si también hiciera pelear a los jóvenes en una disputa por su valor… | συμβάλλω | juntar (con hostilidad), chocar, hacer pelear, discutir |
...
...