logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 47/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aristoph.Eq.87Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosἰδού γ’ ἄκρατον ¡mira! ¡<vino> puro!εἴδομαι¡mira!, ¡venga!, ¡ea!
Aristoph.Eccl.89Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosταυτί… ἐφερόμην, ἵνα πληρουμένης ξαίνοιμι τῆς ἐκκλησίας me traje esta (lana) para cardarla mientras está llena la asamblea (mientras tiene lugar la asamblea)πληρόωllenar algo (de algo o con algo), equipar
Aristoph.Eq.112Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosδέδοιχ’ ὅπως μὴ τεύξομαι κακοδαίμονος temo que me encuentre a una divinidad malignaὅπωςque
Aristoph.Eq.112Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosτοῦ δαίμονος δέδοιχ’ ὅπως μὴ τεύξομαι temo que me encuentre con ese espírituτυγχάνωencontrarse (con alguien), toparse
Aristoph.Eq.149Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosδεῦρ’ ὦ φίλτατε ἀνάβαινε σωτὴρ τῇ πόλει ven aquí, el más amado, salvador de la ciudadσωτήρsalvador (de)
Aristoph.Eq.186Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosὦ μακάριε τῆς τύχης ¡bendecido <tú> por la fortuna!μακάριοςfeliz, afortunado, dichoso
Aristoph.Eq.191Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosἡ δημαγωγία γὰρ οὐ πρὸς μουσικοῦ ἔτ’ ἐστὶν ἀνδρὸς οὐδὲ χρηστοῦ τοὺς τρόπους, ἀλλ’ εἰς ἀμαθῆ καὶ βδελυρόν pues la demagogia no es propia del hombre cultivado ni honrado en sus comportamientos sino para el ignorante y desvergonzadoμουσικόςcultivado, instruido
Aristoph.Eq.219Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosἔχεις ἅπαντα πρὸς πολιτείαν ἃ δεῖ tienes todo lo que se necesita para la políticaπολιτείαactividad política, política
Aristoph.Eq.235Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosοὔτοι μὰ τοὺς δώδεκα θεοὺς χαιρήσετον ¡no se alegrarán <ellos dos>, no, por los doce dioses!θεόςdioses
Aristoph.Eq.263Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosεἶτ’ ἀποστρέψας τὸν ὦμον... luego tras dislocar<le> el hombro…ὦμοςhombro, brazo (en su conjunto)
Aristoph.Eq.278Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosτουτονὶ τὸν ἄνδρ’ ἐγὼ ‘νδείκνυμι yo denuncio a este hombreδείκνυμιinformar contra alguien, denunciar
Aristoph.Eq.280Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballeros… ὅτι κενῇ τῇ κοιλίᾳ ἐσδραμὼν ἐς τὸ πρυτανεῖον, εἶτα πάλιν ἐκθεῖ πλέᾳ … porque tras correr al pritaneo con la barriga vacía, después sale corriendo de vuelta con <esta> llenaκοιλίαvientre, barriga
Aristoph.Eq.288Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosδιαβαλῶ σ’ ἐὰν στρατηγῇς te calumniaré si eres generalστρατηγέωser general, mandar un ejército, planificar
Aristoph.Eq.296Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosὁμολογῶ κλέπτειν· σὺ δ’ οὐχί confieso que robo, pero tú noὁμολογέωadmitir (que), reconocer (que), aceptar (que), confesar (que)
Aristoph.Eq.300Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosφανῶ σε τοῖς πρυτάνεσι te denunciaré a los prítanosφαίνωdenunciar
Aristoph.Eq.319Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosνὴ Δία ¡por Zeus!ναί
Aristoph.Eq.330Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosἀλλ’ ἐφάνη γὰρ ἀνὴρ ἕτερος πολὺ σοῦ μιαρώτερος… ὅς σε παύσει pero en efecto ha aparecido otro hombre mucho más bribón que tú, que te hará cesar <en eso>παύωhacer cesar (a alguien de algo), apartar (a alguien de algo)
Aristoph.Eq.336Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballeros―οὐκ αὖ μ’ ἐάσεις; ―μὰ Δί’, ἐπεὶ κἀγὼ πόνηρός εἰμι ―¿no me dejarás <hablar> de nuevo? ―no, por Zeus, porque también yo soy canallaμάno, por (en juramento)
Aristoph.Eq.336Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosἐπεὶ κἀγὼ πονηρός εἰμι porque también yo soy perversoπονηρόςmalo, perverso
Aristoph.Eq.339Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosαὐτὸ περὶ τοῦ πρότερος εἰπεῖν πρῶτα διαμαχοῦμαι voy a pelear precisamente por decir yo el primero las primeras palabrasαὐτόςprecisamente, concretamente
Aristoph.Eq.340Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballeros—οἴμοι διαρραγήσομαι —καὶ μὴν ἐγὼ οὐ παρήσω —¡ay de mí!, seré destrozado —y, en verdad, yo no <lo> permitiréπαρίημιdejar, permitir
Aristoph.Eq.343Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosὁτιὴ λέγειν οἷός τε κἀγὼ καὶ καρυκοποιεῖν porque yo soy capaz de hablar y de hacer morcillasοἷοςser capaz de
Aristoph.Eq.344Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballeros—ὁτιὴ λέγειν οἷός τε κἀγὼ καὶ καρυκοποιεῖν. —ἰδοὺ λέγειν. —Porque soy capaz también yo de hablar y hacer una salsa especiada, —¡Ea! <eres capaz de> hablar.ἰδού¡mira!, ¡ea!, ¡eh!
Aristoph.Eq.345Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosκαλῶς γ’ ἂν οὖν σὺ πρᾶγμα… παραλαβὼν μεταχειρίσαιο χρηστῶς tras asumir tú un asunto bien, sin duda, <lo> podrías manejar con provechoπαραλαμβάνωrecibir (de alguien), asumir (una función)
Aristoph.Eq.345Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosκαλῶς γ’ ἂν οὖν σὺ πρᾶγμα προσπεσόν σοι… μεταχειρίσαιο χρηστῶς así pues, bien, sin duda, favorablemente manejarías tú un problema que te acontecieraχρηστόςútilmente, bien, favorablemente
Aristoph.Eq.356Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosκοιλίαν ὑείαν καταβροχθίσας… Νικίαν ταράξω tras zamparme la tripa de un cerdo confundiré a Niciasκοιλίαvísceras, intestinos, tripa
Aristoph.Eq.359Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosτὰ μὲν ἄλλα μ’ ἤρεσας λέγων· ἓν δ’ οὐ προσίεταί με al decir lo demás me complaciste, pero una sola cosa no me agradaπροσίεμαιagradar
Aristoph.Eq.368Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosδιώξομαί σε δειλίας te acusaré de cobardíaδιώκωacusar, procesar
Aristoph.Eq.392Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosκᾆτ’ ἀνὴρ ἔδοξεν εἶναι, τἀλλότριον ἀμῶν θέρος y después pareció que era un hombre por recolectar la cosecha ajenaθέροςcosecha
Aristoph.Eq.398Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosὦ περὶ πάντ’ ἐπὶ πᾶσί τε πράγμασι δωροδόκοισιν ἐπ’ ἄνθεσιν ἵζων ¡[tú] que en relación a todo y en todas [tus] acciones te sientas en flores de sobornos!ἄνθοςflor, vigor, juventud, esplendor
Aristoph.Eq.398Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosπρὸς πᾶν ἀναιδεύεται κοὐ μεθίστησι τοῦ χρώματος τοῦ παρεστηκότος se comporta con desvergüenza con todo y no cambia del color acostumbrado (de semblante)μεθίστημιcambiar (de)
Aristoph.Eq.419Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosσκέψασθε παῖδες· οὐχ ὁρᾶθ’; ὥρα νέα, χελιδών mirad atentamente, esclavos, ¿no veis?, la nueva estación, una golondrinaσκέπτομαιmirar con atención (en dirección a)
Aristoph.Eq.428Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosἐπιώρκεις θ’ ἡρπακώς perjurabas después de haber robadoἁρπάζωrobar, raptar
Aristoph.Eq.430Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosἔξειμι γάρ σοι λαμπρὸς ἤδη καὶ μέγας καθιείς… ταράττων τήν τε γῆν καὶ τὴν θάλατταν pues saldré lanzándome ya brillante y grande contra ti agitando tierra y marκαθίημιdejarse caer, tirarse, arrojarse, lanzarse
Aristoph.Eq.442Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosφεύξει γραφάς… ἑκατονταλάντους τέτταρας serás acusado en cuatro procesos de cien talentosφεύγωser acusado en proceso público
Aristoph.Eq.457Aristophanes, Equites: Aristófanes, Caballerosὦ γεννικώτατον κρέας ψυχήν τ’ ἄριστε πάντων ¡nobilísimo cuerpo! ¡el mejor de todos en cuanto al ánimo!κρέαςcuerpo, carne

« Anterior 1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas