logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 711 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25562 -- Paginación: 50/711
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Aristoph.Lys.270Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrata... μίαν πυρὰν νήσαντες ἐμπρήσωμεν αὐτόχειρες πάσας, ὑπὸ ψήφου μιᾶς y tras amontonar una pira le peguemos fuego por nuestra propia mano a todas con una única votación [porque todos están de acuerdo]ψῆφοςvotación
Aristoph.Lys.276Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, LisístrataΚλεομένης… Λακωνικὸν πνέων ᾤχετο θὤπλα παραδοὺς ἐμοί Cleómenes que apestaba a laconio se marchaba tras entregarme sus armasπνέωexhalar, oler a, apestar
Aristoph.Lys.357Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataοὐ περικατᾶξαι τὸ ξύλον τύπτοντ’ ἐχρῆν τιν’ αὐταῖς; ¿no debía uno romperles el garrote encima, moliéndolas a palos?ξύλονobjeto de madera (en forma de tronco), tronco, poste, estaca, garrote
Aristoph.Lys.394Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataὁ δὲ Δημόστρατος ἔλεγεν ὁπλίτας καταλέγειν Ζακυνθίων y Demóstrato decía que <había que> reclutar hoplitas entre los de Zacintoκαταλέγωlistar, hacer una lista, inscribir en una lista, reclutar, enrolar
Aristoph.Lys.468Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataτί τοῖσδε σαυτὸν ἐς λόγους τοῖς θηρίοις συνάπτεις; ¿por qué te juntas con estas fieras para hablar?συνάπτωaproximar (a), juntar (con), reunir (con)
Aristoph.Lys.484Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataἀλλ’ ἀνερώτα καὶ μὴ πείθου καὶ πρόσφερε πάντας ἐλέγχους pero vuelve a preguntar, no hagas caso y pon todas las objecionesκαίy
Aristoph.Lys.487Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataτὴν πόλιν ἡμῶν ἀπεκλῄσατε τοῖσι μοχλοῖσιν cerrasteis nuestra ciudad con los cerrojosἀποκλείωcerrar, encerrar
Aristoph.Lys.518Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataπῶς ταῦτ’ ὦνερ διαπράττεσθ’ ὧδ’ ἀνοήτως; ¿cómo, marido, <es posible> que realices eso tan tontamente?ἀνόητοςtontamente, de manera insensata, de forma estúpida
Aristoph.Lys.518Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataπῶς ταῦτα… διαπράττεσθ’ ὧδ’ ἀνοήτως; ¿cómo realizáis estas cosas de manera tan estúpida?διαπράττωrealizar, llevar a cabo
Aristoph.Lys.526Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataποῖ γὰρ καὶ χρῆν ἀναμεῖναι; ¿pues por qué hay que esperar?ποῖ¿por qué?
Aristoph.Lys.530Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataσοί γ’ ὦ κατάρατε σιωπῶ ’γώ precisamente ante ti, maldito, yo me calloσιωπάωcallar (ante), guardar silencio (ante)
Aristoph.Lys.547Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataἐθέλω δ’ ἐπὶ πᾶν ἰέναι μετὰ τῶνδε… αἷς… ἔνι φύσις… ἔνι δὲ φιλόπολις ἀρετὴ φρόνιμος y quiero ir a cualquier sitio con estas que tienen en su interior buen natural y un coraje prudente favorable a la ciudadφρόνιμοςrazonable, prudente, sensato
Aristoph.Lys.570Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataδιενεγκοῦσαι διὰ πρεσβειῶν τὸ μὲν ἐνταυθοῖ, τὸ δ’ ἐκεῖσε difundiendo ellas por medio de embajadas una cosa aquí otra allíδιαφέρωllevar de un sitio a otro, difundir
Aristoph.Lys.577Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataπρῶτον… ἐχρῆν… τούς γε συνισταμένους τούτους καὶ τοὺς πιλοῦντας ἑαυτοὺς ἐπὶ ταῖς ἀρχαῖσι διαξῆναι καὶ τὰς κεφαλὰς ἀποτῖλαι en primer lugar sería necesario pasarles el cardador a esos establecidos y consolidados en los cargos y desplumar sus cabezasσυνίστημιconstituirse, organizarse, alinearse
Aristoph.Lys.581Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataκεἴ τις ὀφείλει τῷ δημοσίῳ… y si alguien debe al <tesoro> público…ὀφείλωdeber (a alguien), tener deudas (con alguien)
Aristoph.Lys.612Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataἐς τρίτην γοῦν ἡμέραν σοὶ πρῲ πάνυ ἥξει… τὰ τρίτ’ ἐπεσκευασμένα llegarán, así pues, en dos días, muy pronto, para ti los [sacrificios] del tercer día ya dispuestosπρωίtemprano, pronto
Aristoph.Lys.612Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataἐς τρίτην γοῦν ἡμέραν σοὶ πρῲ πάνυ ἥξει… τὰ τρίτ’ ἐπεσκευασμένα llegarán, así pues, en dos días, muy pronto para ti los [sacrificios] del tercer día ya dispuestosτρίτοςtercer día, dos días después, pasado mañana, anteayer
Aristoph.Lys.612Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataἥξει… τὰ τρίτ’ ἐπεσκευασμένα llegarán los [sacrificios] del tercer día ya dispuestosτρίτος(sacrificio) del tercer día
Aristoph.Lys.618Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataμάλιστ’ ὀσφραίνομαι τῆς Ἱππίου τυραννίδος me huele sobre todo a tiranía de Hipiasτυραννίςpoder absoluto, tiranía, gobierno despótico
Aristoph.Lys.627Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataδεινὰ γάρ τοι τάσδε… λαλεῖν γυναῖκας οὔσας ἀσπίδος χαλκῆς πέρι pues <es> terrible en efecto que estas hablen, siendo mujeres, sobre un escudo de bronceλαλέωhablar
Aristoph.Lys.629Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrata… Λακωνικοῖς, οἷσι πιστὸν οὐδὲν εἰ μή περ λύκῳ κεχηνότι … con los laconios con los que no <existe> ninguna confianza, si precisamente no <la hay> con un lobo con las fauces abiertasλύκοςlobo
Aristoph.Lys.633Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataἀγοράσω τ’ ἐν τοῖς ὅπλοις ἑξῆς Ἀριστογείτονι y frecuentaré la plaza con mis armas al lado de Aristogitónἑξῆςal lado de
Aristoph.Lys.645Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataκᾆτ’ ἔχουσα τὸν κροκωτὸν ἄρκτος ἦ Βραυρωνίοις y después llevando la <túnica> azafranada <yo> era una osa en las <fiestas> de Brauroniaἄρκτοςosa
Aristoph.Lys.785Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataἦν νεανίσκος Μελανίων τις había un joven, un tal Melaniónνεανίσκοςmuchacho, joven
Aristoph.Lys.787Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataφεύγων γάμον ἀφίκετ’ ἐς ἐρημίαν huyendo del matrimonio llegó al desierto (soledad)ἐρημίαsoledad
Aristoph.Lys.855Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataἀεὶ γὰρ ἡ γυνή σ’ ἔχει διὰ στόμα pues siempre tu mujer te tiene en bocaστόμαboca
Aristoph.Lys.893Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataμὴ πρόσαγε τὴν χεῖρά μοι no me acerques tu mano (no me pongas la mano encima)προσάγωllevar hacia, conducir a, acercar a, presentar ante
Aristoph.Lys.930Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataδεῦρό νυν ὦ χρύσιον <ven> aquí, ya ¡tesoro!χρυσίονtesoro
Aristoph.Lys.958Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataμίσθωσόν μοι τὴν τίτθην contrátame la nodrizaμισθόωcontratar
Aristoph.Lys.1021Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataτὴν ἐξωμίδ’ ἐνδύσω σε προσιοῦσ’ ἐγώ te vestiré con la túnica acercándome yoἐνδύομαιvestir (a alguien con algo)
Aristoph.Lys.1036Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataἀλλ’ ἀποψήσω σ’ ἐγώ, καίτοι πάνυ πονηρὸς εἶ, καὶ φιλήσω pero te limpiaré, aunque eres muy malvado, y te besaréφιλέωbesar
Aristoph.Lys.1062Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataδελφάκιον ἦν τί μοι, καὶ τοῦτο τέθυχ’, ὡς τὰ κρέ’ ἔδεσθ’ ἁπαλὰ καὶ καλά tenía yo un lechoncito y lo he sacrificado para comer carne tierna y buenaθύωsacrificar (un animal), matar (un animal para comer su carne)
Aristoph.Lys.1084Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataὁρῶ καὶ τούσδε… ἀπὸ τῶν γαστέρων θαἰμάτι’ ἀποστέλλοντας veo que también estos están apartando sus mantos de sus vientresἀποστέλλωenviar lejos (de), expulsar (de), apartar (de)
Aristoph.Lys.1111Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataοἱ πρῶτοι τῶν Ἑλλήνων τῇ σῇ ληφθέντες ἴυγγι συνεχώρησάν σοι los primeros griegos se reunieron ante ti atrapados por tu sortilegioσυγχωρέωreunirse, juntarse
Aristoph.Lys.1185Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataὅρκους δ’ ἐκεῖ καὶ πίστιν ἀλλήλοις δότε y allí daos unos a otros juramentos y garantíasπίστις(dar) garantías
Aristoph.Lys.1198Aristophanes, Lysistrata: Aristófanes, Lisístrataπᾶσιν ὑμῖν λέγω… μηδὲν οὕτως εὖ σεσημάνθαι τὸ μὴ οὐχὶ τοὺς ῥύπους ἀνασπάσαι a todos vosotros os digo que nada está tan bien sellado que no se rompan sus sellos de ceraσημαίνωser sellado

« Anterior 1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 711 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas