...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Hom.Il.11.654Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τάχα κεν καὶ ἀναίτιον αἰτιόῳτο | quizá acusaría también a un inocente | αἰτιάομαι | acusar a alguien |
| Hom.Il.11.669Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | οὐ γὰρ ἐμὴ ἲς ἔσθ’ οἵη πάρος ἔσκεν ἐνὶ γναμπτοῖσι μέλεσσιν | pues no es mi vigor tal como era antes en mis ágiles miembros | οἷος | cual, tal como, que (relativo), como |
| Hom.Il.11.686Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | κήρυκες δ’ ἐλίγαινον… τοὺς ἴμεν οἷσι χρεῖος ὀφείλετ’ ἐν Ἤλιδι δίῃ | y los heraldos pregonaban que acudieran aquellos a los que se debía una deuda en la divina Élide | χρέος | compensación, deuda |
| Hom.Il.11.689Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐλθὼν γάρ ῥ’ ἐκάκωσε βίη Ἡρακληείη | pues al llegar la fuerza de Heracles [nos] oprimió | κακόω | maltratar, oprimir, dañar, perjudicar |
| Hom.Il.11.694Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ταῦθ’ ὑπερηφανέοντες Ἐπειοί… ἀτάσθαλα μηχανόωντο | estando por esο muy orgullosos los epeos maquinaban acciones temerarias | οὗτος | por eso |
| Hom.Il.11.697Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πῶϋ μέγ’ οἰῶν εἵλετο κρινάμενος τριηκόσι’ ἠδὲ νομῆας | cogió un gran rebaño de ovejas tras escoger trescientas y <sus> pastores | τριακόσιοι | trescientos |
| Hom.Il.11.700Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | περὶ τρίποδος γὰρ ἔμελλον θεύσεσθαι | pues iban a correr por un trípode | περί | por, a propósito de |
| Hom.Il.11.701Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | περὶ τρίποδος γὰρ ἔμελλον θεύσεσθαι | pues se disponían a correr por un trípode | θέω | correr (por algo) |
| Hom.Il.11.718Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἀπέκρυψεν δέ μοι ἵππους | y me escondió los caballos | ἀποκρύπτω | esconder (algo a alguien), ocultar (algo a alguien) |
| Hom.Il.11.724Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἔθνεα πεζῶν | tropas de infantes | ἔθνος | banda, grupo, tropa |
| Hom.Il.11.728Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … Διὶ ῥέξαντες ὑπερμενεῖ ἱερὰ καλά, ταῦρον δ’ Ἀλφειῷ, ταῦρον δὲ Ποσειδάωνι… | … tras realizar <ellos> a Zeus muy poderoso bellos sacrificios, un toro a Alfeo, un toro a Posidón… | ταῦρος | toro |
| Hom.Il.11.735Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | εὖτε γὰρ ἠέλιος φαέθων ὑπερέσχεθε γαίης... | pues cuando el sol brillante se levantaba sobre la tierra... | ὑπερέχω | levantarse sobre, asomar sobre, sobresalir sobre, ser más alto que |
| Hom.Il.11.741Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τόσα φάρμακα ᾔδη ὅσα τρέφει εὐρεῖα χθών | tantos remedios conocía cuantos produce la tierra anchurosa | τρέφω | producir |
| Hom.Il.11.746Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἴδον ἄνδρα πεσόντα ἡγεμόν’ ἱππήων | vi que caía un hombre, comandante de caballería | ἱππεύς | caballería |
| Hom.Il.11.754Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἑπόμεσθα διὰ πεδίοιο | seguimos a través de la llanura | διά | a través de |
| Hom.Il.11.756Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | βήσαμεν ἵππους | montamos caballos | βαίνω | montar (a la hembra), cubrir (copular) |
| Hom.Il.11.780Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ἐπεὶ τάρπημεν ἐδητύος ἠδὲ ποτῆτος, ἦρχον ἐγὼ μύθοιο | después de que nos saciamos de comida y bebida, empezaba yo <mi> discurso | τέρπω | saciarse |
| Hom.Il.11.786Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τέκνον ἐμὸν γενεῇ μὲν ὑπέρτερός ἐστιν Ἀχιλλεύς… βίῃ δ’ ὅ γε πολλὸν ἀμείνων | mi hijo Aquiles es por linaje superior y por su fuerza él sin duda es con mucho mejor | γενεά | linaje, estirpe, raza, nación |
| Hom.Il.11.787Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | πρεσβύτερος δὲ σύ ἐσσι· βίῃ δ’ ὅ γε πολλὸν ἀμείνων | y tú eres mayor (que Aquiles) pero en fuerza él es mucho mejor | πρέσβυς | mayor, más viejo, más antiguo, más respetable, más importante |
| Hom.Il.11.792Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | τίς δ’ οἶδ’ εἴ κέν οἱ σὺν δαίμονι θυμὸν ὀρίναις παρειπών; | pero ¿quién sabe si, con <la ayuda de> una divinidad, podrías levantar <su> ánimo aconsejándole? | δαίμων | divinidad |
| Hom.Il.11.808Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | … τῇ δὴ καί σφι θεῶν ἐτετεύχατο βωμοί | … en donde, en efecto, también por ellos habían sido construidos altares de los dioses | τεύχω | ser fabricado, ser construido, ser elaborado |
| Hom.Il.11.813Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | νόος γε μὲν ἔμπεδος ἦεν | (su) ánimo de hecho permanecía firme | νοῦς | ánimo, corazón |
| Hom.Il.11.832Homerus, Ilias: Homero, Ilíada | ὃν Χείρων ἐδίδαξε δικαιότατος Κενταύρων | al que enseñó Quirón, el más civilizado de los centauros | δίκαιος | justo, honrado, civilizado |
...
...