...
...
| Referencia | Texto griego | Traducción | Lema | Significado |
|---|
| Thuc.1.123.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σπονδάς τε οὐ λύσετε πρότεροι, ἅς γε καὶ ὁ θεὸς κελεύων πολεμεῖν νομίζει παραβεβάσθαι | y no anuléis la tregua los primeros, <tregua> que precisamente también el dios, al incitaros a combatir, considera que ha sido violada | παραβαίνω | ser transgredido, ser violado |
| Thuc.1.123.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σπονδάς τε οὐ λύσετε πρότεροι | y no romperéis la tregua antes (que los enemigos) | πρότερος | primero (que), antes (que) |
| Thuc.1.124.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰ γνωσθησόμεθα ξυνελθόντες μέν, ἀμύνεσθαι δὲ οὐ τολμῶντες… | si se llega a saber que nos hemos reunido pero no nos atrevemos a defendernos… | γιγνώσκω | darse cuenta de, percibir, saber, conocer |
| Thuc.1.124.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | βεβαιότατον τὸ ταὐτὰ ξυμφέροντα καὶ πόλεσι καὶ ἰδιώταις εἶναι | la cosa más segura <es> que lo mismo es conveniente tanto a las ciudades como a <sus> ciudadanos | ἰδιώτης | individuo, persona particular, (simple) ciudadano |
| Thuc.1.124.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μὴ μέλλετε Ποτειδεάταις… ποιεῖσθαι τιμωρίαν | no os demoréis en prestar ayuda a los de Potidea | τιμωρία | socorro, ayuda |
| Thuc.1.124.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πόλιν τύραννον ἡγησάμενοι ἐπὶ πᾶσιν ὁμοίως καθεστάναι… παραστησώμεθα ἐπελθόντες | considerando <nosotros> que la ciudad [de Atenas] se ha establecido como tirana sobre todos por igual, atacándo<la> forcémos<la> | παρίστημι | inducir, obligar, forzar |
| Thuc.1.125.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδὴ ἀφ’ ἁπάντων ἤκουσαν γνώμην... | cuando oyeron el parecer de todos... | ἀκούω | oír |
| Thuc.1.125.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ψῆφον ἐπήγαγον τοῖς ξυμμάχοις ἅπασιν | sometieron a votación de todos los aliados | ἐπάγω | someter a votación |
| Thuc.1.126.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | Κύλων ἦν Ἀθηναῖος | Cilón era Ateniense | εἰμί | ser, estar |
| Thuc.1.126.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐγεγαμήκει δὲ θυγατέρα Θεαγένους | y se había casado con la hija de Teágenes | θυγάτηρ | hija |
| Thuc.1.126.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | κατέλαβε τὴν ἀκρόπολιν | se apoderó de la acrópolis | καταλαμβάνω | coger, apoderarse de, capturar |
| Thuc.1.126.6Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | θύουσι πολλὰ οὐχ ἱερεῖα, ἀλλ’ <ἁγνὰ> θύματα | ofrendan muchas cosas, no animales, sino ofrendas puras | θύω | ofrecer en sacrificio, ofrendar |
| Thuc.1.126.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ δὲ Ἀθηναῖοι... ἐβοήθησάν ... ἐπ’ αὐτούς | y los atenienses acudieron en auxilio contra ellos | βοηθέω | acudir en auxilio (contra alguien o algo) |
| Thuc.1.126.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπιτρέψαντες τοῖς ἐννέα ἄρχουσι τήν τε φυλακήν | habiendo confiado la guardia a los nueve arcontes | ἄρχων | arconte (alto magistrado en Atenas) |
| Thuc.1.126.8Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀπῆλθον οἱ πολλοί | se retiraron la mayoría | πολύς | la mayor parte, la mayoría, la gente |
| Thuc.1.126.10Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καί τινες καὶ ἀπέθνῃσκον ὑπὸ τοῦ λιμοῦ | y algunos también morían de hambre | ἀποθνήσκω | morir(se) |
| Thuc.1.126.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀλιτήριοι τῆς θεοῦ ἐκεῖνοί τε ἐκαλοῦντο καὶ τὸ γένος τὸ ἀπ’ ἐκείνων | y eran llamados pecadores contra la diosa aquellos y la descendencia nacida de ellos | γένος | descendencia, vástago |
| Thuc.1.126.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οἱ τῶν Ἀθηναίων ἐπιτετραμμένοι τὴν φυλακήν | y los atenienses que habían sido encargados de la vigilancia | ἐπιτρέπω | ser encargado de |
| Thuc.1.126.11Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καθεζομένους δέ τινας καὶ ἐπὶ τῶν σεμνῶν θεῶν τοῖς βωμοῖς… ἀπεχρήσαντο | y maltrataron de muerte a algunos que estaban aposentados incluso en los altares de las diosas venerables | σεμνός | venerable |
| Thuc.1.126.12Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῶν τεθνεώτων τὰ ὀστᾶ ἀνελόντες ἐξέβαλον | tras recoger los huesos de los muertos los sacaron fuera [del Ática] | ὀστοῦν | hueso |
| Thuc.1.127.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | [Περικλῆς] ἠναντιοῦτο πάντα τοῖς Λακεδαιμονίοις | Pericles se enfrentaba en todo a los lacedemonios | ἐναντιόομαι | oponerse (a) |
| Thuc.1.127.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς τὸν πόλεμον ὥρμα τοὺς Ἀθηναίους | incitaba a los atenienses a la guerra | ὁρμάω | impulsar (a alguien a algo) |
| Thuc.1.127.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | [Περικλῆς] ἄγων τὴν πολιτείαν ἠναντιοῦτο πάντα τοῖς Λακεδαιμονίοις | [Pericles], llevando su política se oponía en todo a los lacedemonios | πολιτεία | actividad política, política |
| Thuc.1.128Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τῷ δὲ ἔργῳ τὰ πρὸς βασιλέα πράγματα πράσσειν | pero en la práctica llevar a cabo acciones contra el rey | πρᾶγμα | acción, hecho |
| Thuc.1.128.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τὰ πρὸς βασιλέα πράγματα πράσσειν | llevar a cabo los asuntos relativos al rey | πρός | hacia, (dirigido) a, para, con |
| Thuc.1.128.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | γνώμην ποιοῦμαι, εἰ καὶ σοὶ δοκεῖ, θυγατέρα… τὴν σὴν γῆμαι | tengo la intención, si te parece también a ti, de casarme con tu hija | γνώμη | intención, propósito |
| Thuc.1.128.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | δορὶ ἑλών | capturando con la lanza | δόρυ | lucha, guerra |
| Thuc.1.128.7Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πέμπε ἄνδρα… δι’ οὗ τὸ λοιπὸν τοὺς λόγους ποιησόμεθα | envía (tú) un hombre mediante el que en adelante nos comuniquemos | ποιέω | hacer |
| Thuc.1.129.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἀποστέλλει Ἀρτάβαζον… σατραπείαν παραλαβεῖν Μεγαβάτην ἀπαλλάξαντα | ordena a Artábano que asuma la satrapía tras apartar a Megabatas | ἀπαλλάττω | apartar (de), retirar (de), librar (de) |
| Thuc.1.129.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τοσαῦτα μὲν ἡ γραφὴ ἐδήλου, Ξέρξης δὲ ἥσθη τε τῇ ἐπιστολῇ | todo eso mostraba el texto escrito y Jerjes se complació con la carta | γραφή | escrito, documento (escrito), tratado, obra (escrita), Escritura |
| Thuc.1.129.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ὁ δὲ ἀφικόμενος τά… ἄλλα ἐποίησεν ὥσπερ εἴρητο | y él al llegar hizo lo demás como le había sido dicho | ἐρῶ | ser dicho, ser indicado, ser mencionado |
| Thuc.1.129.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | χρυσοῦ καὶ ἀργύρου δαπάνῃ | por el gasto de oro y de plata | δαπάνη | gasto, coste |
| Thuc.1.129.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | πρᾶσσε θαρσῶν καὶ τὰ ἐμὰ καὶ τὰ σά | haz con confianza tanto mis asuntos como los tuyos | ἐμός | lo mío, mis cosas, mi propiedad, mis recursos, lo que me concierne |
| Thuc.1.129.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | σε μήτε νὺξ μήθ’ ἡμέρα ἐπισχέτω | y que ni la noche ni el día te detengan | ἐπέχω | suspender, detener |
| Thuc.1.129.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | μηδὲ δαπάνηι κεκωλύσθω | que no sea impedido por el gasto | κωλύω | impedir |
| Thuc.1.130.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | οὐκέτι ἐδύνατο ἐν τῷ καθεστῶτι τρόπῳ βιοτεύειν | y no se atrevía a vivir de la forma habitual | δύναμαι | ser capaz, poder |
| Thuc.1.130.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἔργοις βραχέσι προυδήλου ἃ τῇ γνώμῃ μειζόνως ἐς ἔπειτα ἔμελλε πράξειν | con pequeñas acciones <él> anticipaba lo que en su pensamiento iba a llevar a cabo después en mayor grado | μέγας | en mayor grado, en mayor medida, con más fuerza |
| Thuc.1.130.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | τράπεζάν τε Περσικὴν παρετίθετο καὶ κατέχειν τὴν διάνοιαν οὐκ ἐδύνατο | y se hacía servir una mesa a la manera persa y no podía contener su intención | παρατίθημι | hacerse poner, hacerse servir |
| Thuc.1.131.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐς δὲ Κολωνὰς τὰς Τρῳάδας ἱδρυθεὶς πράσσων τε ἐσηγγέλλετο αὐτοῖς ἐς τοὺς βαρβάρους | se les informaba que <él> estaba asentado en Colonas de la Tróade y que actuaba para los no griegos | ἱδρύω | ser asentado, ser instalado |
| Thuc.1.131.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπειδή… ἐσηγγέλλετο αὐτοῖς… οὐκ ἐπ’ ἀγαθῷ τὴν μονὴν ποιούμενος, οὕτω δὴ οὐκέτι ἐπέσχον | cuando se les comunicaba que [Pausanias] no se demoraba [cerca de Bizancio] para nada bueno, [los éforos] ciertamente ya no se contuvieron así <como antes> | οὕτως | así |
| Thuc.1.131.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | καθίστησιν ἑαυτὸν ἐς κρίσιν | se somete él mismo a juicio | καθίστημι | colocar (a alguien en determinada situación), poner (a alguien en determinada situación) |
| Thuc.1.131.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἶπον τοῦ κήρυκος μὴ λείπεσθαι | dijeron que no se quedara por detrás del heraldo | λείπω | quedar (por detrás de) |
| Thuc.1.132.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐτιμωροῦντο ἄνδρα γένους… τοῦ βασιλείου | castigaban a un hombre del linaje real | τιμωρέω | tomarse venganza de alguien, vengarse (de), castigar (como recompensa) |
| Thuc.1.132.2Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἠξίωσεν ἐπιγράψασθαι αὐτὸς ἰδίᾳ τὸ ἐλεγεῖον τόδε | estimó registrar él mismo a su nombre particularmente la siguiente elegía | ἐπιγράφω | inscribirse, registrar a su nombre, registrar en su beneficio, atribuirse |
| Thuc.1.132.3Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | ἐπέγραψαν ὀνομαστὶ τὰς πόλεις ὅσαι ξυγκαθελοῦσαι τὸν βάρβαρον ἔστησαν τὸ ἀνάθημα | inscribieron nominalmente todas las ciudades que, tras acabar conjuntamente con el enemigo [persa], depositaron la ofrenda | ἐπιγράφω | inscribir, grabar |
| Thuc.1.132.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | εἰώθασιν… μὴ ταχεῖς εἶναι περὶ ἀνδρὸς Σπαρτιάτου… βουλεῦσαί τι ἀνήκεστον | acostumbran a no ser precipitados al tomar una decisión irreparable sobre un varón espartano | ταχύς | rápido, precipitado, impaciente |
| Thuc.1.132.5Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | λύει τὰς ἐπιστολάς, ἐν αἷς ὑπονοήσας τι τοιοῦτον προσεπεστάλθαι καὶ αὑτὸν ηὗρεν ἐγγεγραμμένον κτείνειν | abre <él> la carta en la que, sospechando algo más o menos así, descubrió que se ordenaba por escrito incluso matarlo a él mismo | τοιοῦτος | tal más o menos, más o menos así |
| Thuc.1.134.1Thucydides, Historiae: Tucídides, Historias | νεύματι ἀφανεῖ χρησαμένου | usando un movimiento de cabeza secreto <como seña> | ἀφανής | oculto, secreto |
...
...