logo

Dicciogriego


Diccionario didáctico interactivo griego ↔ español (en construcción)

X AVISO: Se pueden buscar formas conjugadas o declinadas de las palabras, para ello debe pulsar en el selector “formas” arriba a la izquierda, pero tenga en cuenta que puede demorarse más de 10 segundos la carga del listado de formas, dado que son casi 50.000 las formas incluidas.
Ejemplos con traducción
Filtro de géneros, autores y/o obras:  
       
« Anterior 1 ... 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 ... 2132 Siguiente » Todas

Página: Elementos por página:
Registros: 25580 -- Paginación: 438/2132
ReferenciaTexto griegoTraducciónLemaSignificado
Eur.Supp.298Euripides, Supplices: Eurípides, Suplicantesοὔτοι σιωπῶσ’ εἶτα μέμψομαί ποτε τὴν νῦν σιωπὴν ὡς ἐσιγήθη κακῶς en modo alguno callando <yo> luego le reprocharé alguna vez al silencio de ahora que fue callado de mala maneraσιγάωser silenciado, callarse
Eur.Supp.312Euripides, Supplices: Eurípides, Suplicantesτὸ γάρ τοι συνέχον ἀνθρώπων πόλεις τοῦτ’ ἔσθ’, ὅταν τις τοὺς νόμους σῴζῃ καλῶς pues lo que mantiene unidas las ciudades de los hombres es eso, cuando alguien guarda rectamente las leyesσυνέχωmantener junto, mantener unido, hacer algo al unísono, concentrar
Eur.Supp.317Euripides, Supplices: Eurípides, Suplicantesσυός… ἀγρίου ἀγῶνος ἥψω φαῦλον ἀθλήσας πόνον emprendiste una contienda con un jabalí compitiendo en un combate sencilloφαῦλοςsimple, corriente (común), fácil, sin importancia
Eur.Supp.323Euripides, Supplices: Eurípides, Suplicantesἐν γὰρ τοῖς πόνοισιν αὔξεται se crece en las penalidadesαὔξωaumentar, crecer, prosperar
Eur.Supp.336Euripides, Supplices: Eurípides, Suplicantesκἀπεφηνάμην γνώμην ὑφ’ οἵων ἐσφάλη βουλευμάτων y expresé mi opinión sobre por qué tipo de decisiones fracasó <él>γνώμηopinión, parecer (sust.)
Eur.Supp.382Euripides, Supplices: Eurípides, Suplicantesδιαφέρων κηρύγματα llevando mensajes de un sitio a otroδιαφέρωllevar de un sitio a otro, difundir
Eur.Supp.391Euripides, Supplices: Eurípides, Suplicantesστρατὸς δὲ θάσσει κἀξετάζεται y el ejército está quieto y se le está pasando revistaἐξετάζωpasar revista, comprobar la presencia de alguien
Eur.Supp.419Euripides, Supplices: Eurípides, Suplicantesὁ γὰρ χρόνος μάθησιν ἀντὶ τοῦ τάχους κρείσσω δίδωσι pues, el <paso del> tiempo da una enseñanza mayor en comparación con la precipitaciónτάχοςrapidez, velocidad, presteza, precipitación
Eur.Supp.424Euripides, Supplices: Eurípides, Suplicantesἦ δὴ νοσῶδες τοῦτο τοῖς ἀμείνοσιν, ὅταν πονηρὸς ἀξίωμ’ ἀνὴρ ἔχῃ γλώσσῃ κατασχὼν δῆμον, οὐδὲν ὢν τὸ πρίν sin duda, en efecto, eso <es> funesto para los mejores: cuando un hombre malvado obtiene reputación tras dominar al pueblo con su lengua, aunque antes no era nadaἀξίωμαreputación, prestigio
Eur.Supp.465Euripides, Supplices: Eurípides, Suplicantesτῶν μὲν ἠγωνισμένων σοὶ μὲν δοκείτω ταῦτα de los puntos en litigio esta es tu opiniónἀγωνίζομαιser disputado, ser objeto de disputa
Eur.Supp.481Euripides, Supplices: Eurípides, Suplicantesὅταν γὰρ ἔλθηι πόλεμος ἐς ψῆφον λεώ, οὐδεὶς ἔθ’ αὑτοῦ θάνατον ἐκλογίζεται pues cuando llega la guerra al voto del pueblo, nadie ya piensa en su propia muerteλαόςpueblo, gente, nación
Eur.Supp.484Euripides, Supplices: Eurípides, Suplicantesεἰ δ’ ἦν παρ’ ὄμμα θάνατος ἐν ψήφου φορᾷ, οὐκ ἄν ποθ’ Ἑλλὰς δοριμανὴς ἀπώλλυτο y si la muerte hubiera estado ante sus ojos en la entrega del voto, nunca habría perecido Grecia enloquecida por la guerraψῆφοςvoto

« Anterior 1 ... 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 ... 2132 Siguiente » Todas
        
Diseño y Desarrollo: Soluciones y Respuestas